Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– О, прошу прощения. Я немного нервничаю и чувствую себя не в своей тарелке… Но Эвард мой друг и… – замялся он.

Энди почувствовала, что не вынесет еще одной порции извинений и околичностей.

– Друг? – подтолкнула она беседу в нужное русло. – Как это могло случиться?

– О, это вышло как бы само собой. Судьба, видимо… – начал мистер Клеймор.

…Когда он закончил изложение истории своего знакомства с графом Мередит, Энди стало многое понятно.

– Он мне ничего не рассказывал про вас, хотя… в последние недели мне было так некогда. – Миранда смущенно улыбнулась.

– Может быть, это излишне смело, но не ответите ли вы мне на один вопрос?

– Постараюсь.

– Ведь у вас с Эвардом вышла размолвка? – Голос Ричарда звучал сочувственно, почти успокаивающе.

– Не знаю, можно ли это так назвать… – Энди решила, что вреда никакого не будет, если она поделится своими сомнениями с этим джентльменом. – Он уехал в Морвеллан-Холл прямо с приема. И ничего мне не объяснил.

– Понимаю. Энди, можно мне дать вам один совет? – Она утвердительно кивнула, и он продолжил: – Как мне кажется, я сумел понять лорда Морвеллана. Мы много разговаривали, знаете ли. Из наших бесед я понял, что он был не совсем с вами откровенен. Скажите мне, вы знаете, что Эвард не сможет вернуться назад?

– Догадалась вчера… хотя до конца в этом не уверена. – Энди почувствовала, что этого человека ей послал сам Господь.

– Вот это мне и показалось странным. Почему он сам вам не сказал, когда обрел полную в этом уверенность? – Глаза Клеймора странно мерцали.

– Не знаю, я думала об этом всю ночь. Просто не знаю. Я, наверное, полная идиотка. – На Энди напал приступ самоуничижения.

– А я, кажется, догадался. Благородный граф Мередит влюблен. И страшно расстроен перспективой, что придется жить в этом мире без предмета своей страсти. Без вас! – победно улыбнулся Ричард.

– П-почему? – чуть не подавилась Энди кусочком нежного палтуса. – Почему он решил, что без меня?

– Мужчины – странные существа. В основном, мы воспринимаем только то, что нам говорят открытым текстом – и никак иначе. Скажите, он вам хоть немного дорог?

– Очень! – с чувством ответила Энди. – Очень-очень.

– Прекрасно! Убедите его в этом – и все будет в порядке.

– Я не знаю как! – Мысли Миранды разбегались, поэтому ей совсем не показалось странным спрашивать подобного совета у мужчины.

– Уверен, что вы что-нибудь придумаете…

– Ох! – смутилась Энди. – Мне кажется… он столько для меня сделал – одной моей любви мало, чтобы уравновесить это.

– Какой практичный подход. В мое время всем вполне хватало взаимной любви, – лукаво улыбнулся Ричард.

– О, сэр, не надо прикидываться старой развалиной – а как же Джинни?

Пришла очередь мистера Клеймора смущаться.

– Энди, если вы считаете, что я еще достаточно молод… Но не будем об этом. Вернемся к графу.

– Вернемся, – смилостивилась Миранда. – У вас есть идеи?

– Имеются, как это ни странно. Есть еще кое-что, что Эвард высоко ценит. То, без чего он себя не представляет…

Миранду осенило:

– Морвеллан-Холл! И еще… О да! Я ваша вечная должница, Ричард.

– Всегда к вашим услугам.

Последних слов Энди уже не слышала: она стремительно вылетела из ресторана.

14

В воздухе пахло грозой. Душно, почти безветренно, но западный край неба уже потемнел. Энди с головой погрузилась во всякие бумажные формальности. Вот уже второй день она носилась по Парламенту в компании парочки представителей юротдела DR – преодолевала бюрократические препоны с помощью юридического крючкотворства и портретов Королевы, на банкнотах, естественно. И почему она не уладила все это, когда только купила Морвеллан-Холл? В сотый раз тяжело вздохнув, Энди бросилась догонять своих юристов, которые уже успели целеустремленно удалиться в очередной кабинет.

За эти два дня настроение Миранды значительно улучшилось и мыслительные способности почти восстановились. Эвард вполне мирно сидел в Морвеллан-Холле, у нее была цель – будущее рисовалось уже не в мрачных красках. Все будет хорошо.

Только около шести Энди наконец получила вожделенный толстый конверт с огромным количеством восковых печатей на веревочках – вот уж раритет, так раритет.

В Мередит-Хаус Миранда уже просто летела, нарушив пару раз правила дорожного движения, когда объезжала традиционную пробку на набережной Виктории.

– Ч-черт! – Энди уже начинала нервничать.

Сегодня ночь полнолуния, приближается гроза, а полной уверенности в том, что Эвард не сможет воспользоваться лабиринтом, у нее нет. Ей обязательно нужно добраться до Морвеллан-Холла до полуночи. Время уже поджимает. Время стало не просто словом, а почти осязаемой субстанцией.

Всего месяц назад она ехала по этой же дороге: закат, голос Фредди… Теперь же на горизонте клубились грозовые тучи, солнце скрылось за ними уже давно, и серая мгла разбивалась о лобовое стекло «ягуара». Темная магия гитар «Pink Floyd» лилась из колонок. «Стена». Возможно ли разрушить ту стену, что встала между ней и Эвардом? Успеет ли она – или увидит лишь пустые комнаты старинного дома?

Энди все сильнее прижимала педаль газа – быстрей, быстрей. Ветер усилился, «ягуар» почти приседал под лобовыми ударами шквальных порывов.

Вдруг сквозь тучи на мгновение сверкнул луч заходящего солнца, высветив яркую радугу над скалами. Весь мир замер. Длинное нереальное мгновение, когда наступающая всесильная гроза уступила свету. Но лишь на миг – первые капли дождя упали на стекло.

Стало темно.

Ливень заставил Энди сбавить скорость – пару раз машину сильно занесло, с большим трудом удалось избежать полета в кювет.

Наконец она добралась до дома.

Ключ не поворачивался. Странно. Энди тупо повторила попытку несколько раз, пока до нее не дошло, что дверь не заперта. Ночь, гроза – и дом стоит открытый? Миранда толкнула тяжелые створки и вошла в холл. Темно, даже ночник не горит.

За окнами бушевала буря, поэтому на слух понять, есть ли кто в доме, было невозможно. Энди даже своих шагов не слышала, так все грохотало и завывало. Споткнувшись всего пару раз, она добралась до лестницы. Где все? Где Эвард? Слуги уже спят, это ясно. Но почему тогда открыта дверь? Энди замерла на верхней ступеньке. Эвард вышел из дому! Больше некому бродить ночью, в дождь… Отогнав эту мысль, Энди побежала в графскую спальню. Пусто. Запаниковав, она помчалась по коридору, открывая все двери подряд.

Пусто. Пусто. Пусто. Малая гостиная. Здесь горел свет. В кресле лежал скомканный плед, на столике рядом тлела трубка и стояла початая бутылка бренди. Боже, он здесь! Слава богу! Но где же он?

– Эвард? Ты здесь? – Ее голос заглушил раскат грома. – Эвард! Эвард! – Энди металась по дому, открывая все двери.

Его нигде нет. Она опоздала. Опоздала.

Из поместья Эвард не уезжал, это точно. Тогда где же он?

Лабиринт. Слово возникло где-то в самой глубине и теперь медленно всплывало на поверхность. Лабиринт. Энди потрясла головой, отгоняя эту мысль. Нет. Не хочу. Не верю.

Решительно открыв дверь, она шагнула в бурю. Молнии змеились у горизонта, гром грохотал все чаще и чаще, в разрывах клубящихся туч проглядывала полная луна, наливавшаяся багровым. Энди подняла лицо к небу:

– Боже, если ты меня слышишь, не дай мне опоздать.

От дома к лабиринту вела можжевеловая аллея, пересекающая ручей, что вытекал из пруда. Дверь Морвеллан-Холла хлопала на ветру – Энди забыла ее закрыть. Дом казался темной громадой. Когда вспыхивали молнии, окна превращались в бездонные черные провалы.

– Ориентируйся, Энди, ориентируйся. – Дождь был холодный, и у нее уже зуб на зуб не попадал.

Во время очередной вспышки молнии Миранда разглядела начало аллеи.

– Так, нам туда! – подбодрила она сама себя.

Ручей превратился в бурную речку, потоки мутной воды перехлестывали через настил мостика. Энди вцепилась в перила – не хватало, чтобы еще в море унесло. Осталось немного.

31
{"b":"136054","o":1}