Литмир - Электронная Библиотека

– А ведь и правда, Эверод, – со смехом проговорила его спутница, красавица брюнетка. – Большинство женщин – исключая присутствующих, разумеется, – находят твою грубую, порывистую натуру довольно привлекательной.

– Мы не смеем задерживать вас и вашу подругу, лорд Эверод, – сказала Килби, отнюдь не смущаясь из-за того, что она с подругами только сейчас занималась именно тем, в чем обвинял их Эверод. – Счастливой прогулки!

Эверод не сводил глаз с Мауры, мысленно подталкивая ее к тому, чтобы она бросила ему обвинение в каком-нибудь чудовищном злодеянии.

– Пойдемте, леди, – сказала Фэйр и прикоснулась к Мауре, которая, казалось, ее не слышала.

И все четверо поспешили дальше по тропинке, не оглядываясь, чтобы проверить, не гонится ли за ними разъяренный виконт.

– Она очень красива, – глядя вслед уходящим дамам, заметила Велуэтта. – К тому же совершенно невинна. У некоторых женщин это очень заметно, как аромат у цветка.

– Что ты хочешь этим сказать, Вель? – проворчал Эверод, борясь с искушением догнать Мауру и потребовать, чтобы она пересказала все то, что ей наговорили о нем жены его друзей. – Ты полагаешь, что я слишком изнурен похождениями, чтобы ухаживать за мисс Кигли?

О, эти женщины! Даже не выслушав его точку зрения, они окружили Мауру со всех сторон, как бы заслоняя от его зловещих замыслов. А вот интересно, знают ли Солити и Рэм, что нынче затеяли их женушки, заявившись в гости к Мауре? Всю эту троицу следовало бы выпороть как следует, чтобы не вмешивались в его жизнь.

– Милый мой, ты слишком изнурен, чтобы ухаживать за большинством женщин, – отозвалась Велуэтта и ласково потрепала его по щеке. – Но это не мешает нам замедлять шаг, дабы ты мог нас поймать.

Никому не хотелось возобновлять беседу, пока они не вышли на берег реки Серпантин, которая своими очертаниями напомнила Мауре параллелограмм и была скорее похожа на озеро[18], питавшееся водами маленького ручейка. По его зеркальной глади рядом с утками и лебедями скользили лодки и маленькие яхты. Килби говорила чистую правду – в таком живописном месте невольно хотелось остановиться и полюбоваться красотами природы. Как и предсказывала Фэйр, несколько художников старательно воспроизводили на полотне окружающий пейзаж посредством акварели и угля.

– А кто была та дама с лордом Эверодом? – спросила Маура, не в силах справиться с любопытством.

– Леди Спринг, – ответила ей Фэйр, не желая вдаваться в подробности.

– Его возлюбленная? – Маура не могла не задать этот вопрос, он буквально жег ей язык, словно раскаленный уголек.

– Чьей только любовницей не была леди Спринг! – зло бросила Килби, и на ее лице живо отразилась неприязнь к этой даме. – А если и не была, то очень хотела быть.

Герцогиня прищурила глаза, пытаясь сохранять спокойствие.

– Простите меня, Маура, я не хотела говорить о ней дурно. Однако в высшем свете есть дамы, которым ничего не стоит похитить чужого мужа. Лучше всего держаться подальше от таких, как леди Спринг.

Маура исподтишка взглянула на Фэйр, которая едва заметно качнула головой, предупреждая дальнейшие расспросы.

Очевидно, у Килби были веские причины недолюбливать красавицу брюнетку.

– И лорд Эверод – отец ее будущего ребенка? – Маура затаила дыхание в ожидании ответа.

Пэйшенс нахмурилась.

– Сильно в этом сомневаюсь. Лорд Эверод, быть может, и ловелас, но он очень ревниво относится ко всему тому, что считает своим. Если бы леди Спринг ждала ребенка от него, он непременно признал бы его своим, а я что-то ни о чем подобном не слыхала. По моему мнению, они с леди Спринг просто друзья.

– Зная Эверода, можно утверждать, что она была его любовницей раньше, – сказала Фэйр и тем рассеяла заблуждения Мауры. – Она слишком красива, да к тому же о ней много чего говорили.

Маура с завистью подумала о том, что Эверод и леди Спринг удивительно подходят друг другу. Высокий и красивый Эверод, склонившийся к леди Спринг, ее гладкая смугловатая кожа, блестящие иссиня-черные волосы, манящая глубина ее черных глаз… Да, Эверод не стал бы противиться чарам такой удивительной красавицы! Возможно даже, что она его возлюбленная, и не бывшая, как предположили спутницы Мауры.

Эта мысль казалась ей невыносимой.

Роуэн Лидсоу, сидя в седле и оставаясь незамеченным, наблюдал за встречей Мауры с его старшим братом. Каковы бы ни были причины, побудившие трех дам подружиться с Маурой, Роуэн даже с такого расстояния мог без труда заметить, что все трое были явно недовольны появлением Эверода. Жоржетта не меньше Роуэна обрадовалась бы тому, что беседа дам с виконтом оказалась столь непродолжительной. Маура со своими новыми подругами пошли дальше по тропинке к реке, а Эверод и его беременная спутница не спеша направились к ожидавшему их экипажу.

Что, эта дама ждет ублюдка от Эверода?

Такой явный промах брата мог пойти на пользу Роуэну. Маура слишком невинна, чтобы оценить всю глубину темной страсти, обуревающей мужчину. Вероятно, она пришла в ужас, когда увидела, как Эверод открыто прогуливается со своей шлюхой в парке. Падение этой женщины станет для Мауры суровым примером того, насколько слаб Эверод, и она отшатнется от него из-за этой несчастной, ожидающей ребенка.

Стало быть, герцогиня Солити и ее подруги оказались союзниками Роуэна.

Довольный увиденным, он вонзил шпоры в бока своего мерина. То-то обрадуется Жоржетта, когда он поделится с нею доброй вестью!

Глава 15

Жоржетта тепло встретила Мауру, когда та вернулась из Гайд-парка после прогулки с новыми подругами. Тетушка говорила о выгодах, которые сулит близкое знакомство с эксцентричными Карлайлами, Маура же тем временем снова и снова перебирала в уме подробности коротенькой встречи с Эверодом.

Он был удивлен не меньше, чем она сама. Он не был смущен оттого, что его застали в обществе любовницы – или бывшей любовницы. Нет, Эверод был очень сердит на Килби, Фэйр и Пэйшенс за то, что они вмешиваются не в свое дело. Он полагал, что они способны повредить ему во мнении Мауры, и готов был поубивать ее подруг и с трудом сдерживался.

С другой стороны, его поведение, похоже, весьма позабавило леди Спринг. Маура в полной мере ощутила на себе тяжесть оценивающего взгляда этой женщины. Та явно знала, кто такая Маура, а возможно, знала и о ее роли в той беде, что постигла Эверода двенадцать лет тому назад. Но леди Спринг не стала осуждать Мауру, вместо этого она начала поддразнивать Эверода и заставила его медленно отступить. Кем бы ни доводилась виконту эта дама, она имела на него немалое влияние.

Только теперь Маура сообразила, что в продолжение всей этой странной встречи она не вымолвила ни единого словечка. Но что она сказала бы, будь у нее возможность произнести хоть что-нибудь разумное? Килби, Пэйшенс и Фэйр сделали все, что было в их силах, дабы подготовить ее к вероятному коварству Эверода. Тетушка, дядя и Роуэн тоже считали, что Эверод опасен.

Даже сам Эверод, и тот в присущей ему развязной манере по-своему предупредил, чтобы она была настороже.

Она подняла руку и внимательно посмотрела на украшенное жемчугом серебряное кольцо. Эверод тайком подарил ей драгоценности своей матери. Так что же ей делать – прислушаться к его словам или же судить виконта по делам его?

Ведь в парке Эверод ждал, что она станет порицать его, да что там, он прямо вызывал ее на это. Он любил играть, особенно в азартные игры. Рассчитывал ли виконт на то, что Маура достаточно проницательна и сумеет разглядеть его настоящее лицо под старательно созданной маской насмешника и повесы, каким его знал свет? Или же все это просто уловка, чтобы побольнее уязвить свою семью?

Весь вечер вопросы не давали Мауре покоя. К счастью, они с Жоржеттой были на музыкальном представлении, так что ее задумчивость не бросалась в глаза. Девушка вполуха слушала оперную певицу, хотя тетушка расхваливала голос.

вернуться

18

Серпантин действительно искусственное озеро, отделяющее Гайд-парк от Кенсингтон-гарденс.

32
{"b":"135951","o":1}