Шоссе По шоссе несется машина Феллини, на некотором расстоянии от него кавалькада из полицейских машин. Впереди маячит гора с надписью «HOLLYWOOD». Впереди шоссе перекрыто полицейскими машинами, и Феллини сворачивает на грунтовку, поднимая клубы пыли. Шоссе. В машине Феллини несется в клубах пыли, полицейских машин сзади не видно, а только слышно их истошное завывание. Феллини. Демоница, честное слово! Уважаемая! Скала «Голливуд» Машина Феллини, преследуемая полицейскими, карабкается по склону к скале «Голливуд». Но вот что-то случается с мотором — он глохнет. Машина катится вниз по склону, потом все-таки останавливается. Феллини выскакивает из машины, открывает багажник, достает из него пожарный топор и начинает карабкаться на скалу. Скоро к машине Феллини подъезжают полицейские машины. Полицейские выскакивают из своих машин и карабкаются следом за Феллини. А он уже на вершине, рядом с огромными буквами. Скала «Голливуд». Позже Феллини (нанося первый удар по столбу, на котором крепится легендарная надпись). «Рэмбо. Первая кровь»! (Ещеудар.) «Рэмбо»! (Ещеудар.) «Терминатор» (ещеудар), «Терминатор-два» (еще удар), «Титаник» (еще удар), «Бойцовская рыбка», нет — «Бойцовский клуб» (ещеудар), «Бет-ман» (еще удар), «Бетман навсегда» (еще удар), «Гарри Пот-тер» (еще удар). За киноискусство в общем! (Еще удар.) Лично за Эйзенштейна! (Еще удар.) В раздражении Феллини пинает ногой и гигантскую надпись. Одна из букв срывается и придавливает профессора. (Стонет.) Воистину я разделил судьбу мирового кинематографа, меня раздавил Голливуд. Полицейские лезут на скалу. Скала «Голливуд». Еще позже Полицейские вытаскивают Феллини из-под буквы. У него звонит мобильный телефон. Феллини. Что?! Кто?! А, это ты, дружок? Что?! Не может быть! Извини, я сейчас немного занят, я тебе потом перезвоню. СЕДЬМАЯ СЕРИЯ Степь. Несколько юрт. Утро Пасутся овцы. По степи в сторону юрт мчится большой черный джип. Внутри юрты Ходжигорхан играет с Хатан в нарды. Стереофоническая система наполняет юрту звуками музыки «Sakret Spirits». Ходжигорхан. Э! Ты жульничаешь. Хатан (папе). Да вы что, папа! Это вы забыли! В юрту входит человек из окружения хозяина со спутниковым телефоном в руках. Человек из окружения Ходжигорхана. Хатан, дай мне сказать слово хозяину. Девушка покорно выходит на улицу. Они опять не смогли достать Тарантину. Профессор сошел с ума и с топором по Америке бегает. Мазанхан ждет вашего слова. Хатан (вбегая в юрту, говорит папе). Там машина Нусхамухана едет. Они дедушку Номто сбили. Ходжигорхан. Э-э! Дедушка очень упрямый. Надо там знак поставить. (Человеку из окружения.) Скажи Мазанхану, чтобы они нашли братьев и ждали моего решения. И поставьте перед дедушкой Номто знак. Человек из окружения Ходжигорхана. Скажу. А какой знак? Человек из окружения Ходжигорхана. Знак. Ходжигорхан. «Стоп» — знак надо ставить. У юрты
Тормозит джип. Из джипа выходит Нусхамухан. Из юрты навстречу Нусхамухану выходят Ходжигорхан и его окружение. Нусхамухан (кивая в сторону юрты). Как твое здоровье, уважаемый брат?!. (Обнимаются по-дружески.) Ходжигорхан. Очень хорошо, но признаюсь тебе — сердце мое плачет. Нусхамухан. Что случилось, брат мой?! Моя жизнь принадлежит тебе. Ходжигорхан. Они опять не взяли эту Тарантину. Я обидно опозорен. Мой сын не достоин твоей дочери. Нусхамухан. Не говори так. Если твой сын не достоин моей дочери, то моя дочь не достойна твоего сына. Ты спас меня, когда я тонул, ты выкупил меня, когда меня украли, ты отдал почку дедушки Номто, когда моя отказала. Ты мой лучший друг. Прикажи, и я достану этот фильм. Я пошлю сорок людей. Они привезут все, что ты захочешь. Глубокое тебе уважение. Ходжигорхан (доставая из бумажника старый календарь с изображением полуобнаженной девушки). Ее хочу. Нусхамухан (рассматривая календарь). Э! Это пятьдесят шестой год. Она уже старая. Нусхамухан. Очень старая. Ходжигорхан (трепетно убирая календарь в бумажник). Тогда не надо. И людей пока не посылай. Я скажу, если нужно будет. Нусхамухан. Скажи обязательно. Аралтанхан никогда не сможет смеяться над нами. Ходжигорхан. Не сможет! Глубокое уважение его семье! Нусхамухан (прикладывая руку к груди). Глубокое уважение семье Аралтанхана. (Опускает руку.) |