Бланш подошла к зеркалу, подумала, что выглядит вполне пристойно, несмотря на хаос, царивший в душе, и, решительно отодвинув щеколду, вышла в коридор. Он был совершенно пуст – как, впрочем, и весь дом. Гости, хозяева, даже слуги спустились в сад в ожидании обещанного фейерверка. Девушка не торопясь сошла по парадной лестнице и попыталась, по обыкновению, затеряться в толпе – меньше всего она сейчас была готова вновь встретиться лицом к лицу с Арнольдом… И тут же едва не наткнулась на него. Хорошо, что успела вовремя спрятаться за разросшийся вяз. Но только Бланш перевела дух и собралась выглянуть из-за дерева, к ней подлетел Дик Уолтер.
– Мисс Вернел, где же вы были, вас искала мисс Грэммхерст, и еще… – Он запнулся.
– Что «еще»? – вздрогнула она, нервно оглядываясь.
– Я… я хотел поговорить с вами.
В этот момент в первый раз выстрелила ракетница – и небо озарилось яркими разноцветными огнями. Глаза всех присутствовавших в парке устремились вверх, и, воспользовавшись моментом, Дик взял Бланш за руку и повел в дальний уголок, в розовую аллею, где не было ни души. Девушка покорно следовала за ним, судорожно пытаясь сообразить, как выпутываться из ситуации, если разговор пойдет о том, о чем она думала.
Молодой Уолтер, казалось, совершенно преобразился: обычно смущающийся и чувствующий себя неловко наедине с дамами, сейчас он уверенно вел спутницу вперед, подавал руку в нужных местах и даже отпускал какие-то шутливые комментарии по поводу их бегства. Однако как только многолюдье парка и яркие огни остались позади, юноша вновь засмущался.
Усадив Бланш на скамеечку посреди аллеи, Дик замялся, словно внезапно растерял все тщательно заготовленные и многократно отрепетированные слова. Девушка смущенно улыбнулась ему, не зная, что делать в этой двусмысленной ситуации: помочь ли кавалеру высказаться или, наоборот, помешать ему сказать то, на что ей нечего ответить. Ведь к принятию радикальных решений она по-прежнему не готова, несмотря ни на что. Тем более что оставаться в Грэммхерст-холле все равно больше нельзя, ни дня, ни… одного лишнего часа. Она просто не выдержит.
Бланш резко повернулась к юноше, и ее обычно мягкий и ласковый голос прозвучал едва ли не сварливо:
– Так что же вы хотели сказать мне, мистер Уолтер?
Тот вздрогнул и, будто головой в омут, ринулся вперед:
– Мисс Вернел, я знаю, что могу очень мало предложить такой замечательной девушке, как вы… только свое имя, состояние, ну и, конечно, свою любовь… – Уши Дика так отчаянно заалели, что это было видно даже в темноте. – И если вы сделаете мне честь и согласитесь стать моей…
Жестом остановив сбивчивую речь молодого человека, Бланш мягко, но непреклонно возразила:
– Простите меня, мистер Уолтер, если я вам когда-либо невольно давала повод надеяться… – Бланш запнулась, увидев, как вытянулось еще минуту назад воодушевленное лицо молодого человека. Ласково пожав ему руку, девушка обошла застывшую фигуру Дика и, алым всполохом мелькнув в просветах кустов, скрылась среди праздничной толпы.
Луиза, перехватившая почти бежавшую подругу на лужайке, разукрашенной китайскими фонариками, попыталась было поделиться своими впечатлениями от только что завершившегося фейерверка, но, увидев взволнованное лицо Бланш, перебила сама себя:
– Что с тобой? Что-то случилось?
Бланш кивнула, издав нервный смешок:
– Да уж, случилось… Ты как в воду глядела. Ричард сделал мне предложение…
– И?! – У Луизы загорелись глаза, и она затеребила Бланш за рукав.
Та только плечами пожала:
– Ну, дорогая, сама подумай. Я же не люблю его… что я могла ему ответить?
– И что? – возмутилась Луиза. – Зато он любит тебя – это куда важнее! Я вот, например, совсем не уверена даже, что люблю Арнольда…
Увидев, что в этот момент Арнольд Бернс как раз приближается к ним, Луиза осеклась и добавила по-прежнему возмущенным тоном:
– Нет, но ты уверена, что не сделала ошибки?
– Мисс Вернел никогда не делает ошибок, не так ли? – ядовитым голосом вставил подошедший Арнольд.
Бланш вспыхнула и отрезала:
– Почти никогда! Хотя порой мне кажется, что главная ошибка в моей жизни была уже совершена несколько лет назад. Впрочем, все равно это не повод связывать свою жизнь с человеком, которого я не люблю. – И, спохватившись, что сказала явно лишнее, Бланш развернулась на каблуках и почти бегом бросилась к дому.
Чтобы несколько прийти в себя, она отправилась в библиотеку. Взяв в руки первую попавшуюся толстую книгу, открыла обложку, но это оказался уже читанный ею роман о любви, и девушка с ненавистью отбросила его. Потом, опомнившись, взяла себя в руки, подобрала том с ковра, чтобы поставить его на полку. А книга, упав на пол, раскрылась, и девушка машинально прочитала попавшийся на глаза текст до того места, где героиня писала записку с объяснением в любви.
Бланш уже хотела захлопнуть книгу, но внезапно замерла. Она еще раз перечитала эту страницу, и какая-то мысль завладела ею. Девушка отложила книгу и подошла к столику с письменными принадлежностями. Усевшись, она пододвинула к себе лист бумаги, обмакнула перо в чернила, на секунду задумалась и стала быстро писать.
Поставив последнюю точку, Бланш аккуратно сложила листки бумаги и побежала наверх. Она уже чувствовала себя достаточно спокойно и уверенно, решение было принято, осталось лишь собраться с силами и не позволить себе остановиться. Тихий, но настойчивый стук в дверь на миг поколебал ее уверенность.
– Что-то мне не нравится твой вид, милочка, – озабоченно сказала леди Элен, вплывая в комнату. – Ты все время бегаешь, дерганая какая-то, не можешь усидеть на месте.
Бланш замерла посередине комнаты и вымученно улыбнулась хозяйке.
– Со мной все в порядке, не переживайте. Очень много впечатлений, трудно справиться со своими эмоциями.
– Это все ерунда, – отрезала леди Элен, мгновенно став похожей на леди Глэдстоун. Она даже серьезно наморщила лоб и надула щеки. – Если бы я услышала подобное от моей Луизы, то подумала бы, что девочка опять начиталась на ночь глупых романов, но тебя-то я отлично знаю, уж что-что, а затяжные празднования никогда тебя не тяготили. Тут что-то иное. Либо тебя лихорадит…
Леди Элен приблизилась к Бланш и прикоснулась горячей ладонью к ее прохладному лбу, а затем схватила девушку за руки.
– Но они у тебя просто ледяные! – изумленно воскликнула она. – Немедленно ложись в постель и накройся одеялом. Я распоряжусь, чтобы тебе принесли теплого молока. Как ты могла не заметить, что так замерзла?
– Я так и поступлю, леди Элен! Сейчас позову Анну, и она поможет мне выполнить ваши указания.
– Обязательно выполни! – Леди Грэммхерст с притворной суровостью погрозила Бланш пальцем и направилась к выходу. Уже в самых дверях, как будто что-то вспомнив, она остановилась и вновь обратилась к Бланш, но уже не озабоченно, а немного лукаво: – Или я ошибаюсь, и все дело не в холоде, а в молодом Уолтере?
– Ну что вы!
– Да не смущайся ты так, он простоват и бесхитростен, но далеко не глуп и, уж поверь мне, никак не представляет собой чудовище, мысли на ночь о котором доводят девушек до озноба.
На миг Бланш показалось, что она не понимает ни одного слова собеседницы, но потом, разобравшись в смысле услышанного, она даже смогла тихонько рассмеяться:
– Нет-нет, леди Элен, это не Дик виноват, он и в самом деле очень милый.
– Не Дик? – Хозяйка Грэммхерст-холла выглядела озадаченной. – Неужели Кассий Джонс? С этим я бы посоветовала быть осторожней, он довольно скрытный и слишком целеустремленный. Но и он не повод для паники. Я его не очень хорошо знаю, но он вполне подходящая партия, по словам нашей дорогой Глэдстоун, а уж она плохого не посоветует.
Бланш схватилась руками за щеки и поняла, что они пылают. Лгать милой леди Элен было очень трудно, но и подтвердить ее слова, чтобы та, успокоенная своей догадливостью, удалилась спать, девушка никак не могла. Ведь тогда она поставит в неудобное положение Дика или Кассия: слухи распространяются так быстро!