Глава 14
Увертюра к промаху
На следующий день в тайне от прессы в доме на окраине Роки-Бич собралась целая толпа людей, среди которых были Три сыщика, мистер Хейпли, Абби и глава местной полиции с двумя помощниками.
Казалось, вчерашняя неспокойная ночь никак не повлияла на самочувствие Первого Сыщика. На его круглом сияющем лице играла довольная улыбка.
— Надеюсь, ты знаешь что делаешь, Юпитер, — все еще сомневался шеф Рэйнолдс. — И, прошу тебя, не надо устраивать никаких спектаклей.
Тот лишь улыбнулся в ответ.
— Несомненно, шеф. Я ведь вас никогда не подводил, — он повернулся к смотрителю. — Мистер Хейпли, так где, вы говорите, находится та копия антиминса, о которой вы упомянули во время нашего утреннего телефонного разговора.
— На втором этаже. В кабинете мистера Вахаджи. Пройдемте, — указал он рукой на лестницу.
Поднявшись на второй этаж, они повернули по направлению к левому крылу дома, часть которого, как выяснилось ранее, захватывала библиотека, а другую часть занимал деловой кабинет хозяина.
— Прошу, — открыл перед ними дверь мистер Хейпли. — Входите.
Войдя в комнату, сыщики заметили, что их впечатление от кабинета, создавшееся после просмотра пленки, и действительность сильно расходятся. Им представлялся большой, напичканный дорогой мебелью и картинами, устланный восточными коврами, кабинет. На самом же деле все было гораздо скромнее и проще. Совсем небольшой помещение, почти половину которого занимал письменный стол, едва вмешало в себя вошедших людей. Шелковые обои на стенах уже не казались такими дорогими и изысканными. Единственными сколько-нибудь ценными предметами являлись хрустальная люстра и пара шкафов из красного дерева.
— А эти картины? — указал Пит на висящие на стене позолоченные рамы, внутри которых были заключены пара картин. — Они дорогие?
Мистер Хейпли усмехнулся.
— Да это всего лишь копии. Они не имеют особой ценности, как впрочем и их подлинники.
— Кстати о копиях, — сказал Юп. — А вот и наш антиминс.
На стене как раз напротив окна висела большая фотокартина, обитая по краям тонкими деревянными рейками. На ней, как и полагалось, был изображен Иисус, четыре орудия его казни и четыре евангелиста по углам.
— Тогда не будем медлить, Юпитер, — сказал шеф Рэйнолдс. — Ребята! — окрикнул он помощников форме, — снимайте деревяшки по краям, только аккуратно!
Мистер Хейпли, введенный в курс дела, не стал сопротивляться.
Двое дюжих парней уже было собрались выполнить приказ, когда Юп остановил их, встав между ними и стеной.
— Стойте! — неожиданно воскликнул он. — Дело не в антиминсе. Тут совсем другое!
— Что? — удивился Пит
— Я тоже ничего не понимаю, — был солидарен с ним Боб. — Ты же говорил, что…
Шеф Рэйнолдс. недовольно сморщил нос.
— Джонс, ты как всегда в своем репертуаре. Я ведь просил тебя обойтись без спектаклей.
— Я… — растерялся Юп. — Меня осенило только сейчас… Стол напротив. Он…
— Так, — сел на корточки глава полиции, — давай по порядку. Что еще не так?
— Антиминс, понимаете? — разбивчиво начал он. — Анти — минс.
Абби скрестила руки на груди.
— Юпитер, ты не мог бы выражаться более понятно?
Первый Сыщик взял себя в руки после посетившей его только что блестящей идеи.
— Что же тут непонятного? — сказал он. — Анти — Минс. Пит, Боб, как вы могли забыть? — с улыбкой уставился он на друзей. — Мы же все вместе читали энциклопедию.
— Юпитер, может ты посвятишь нас в свои догадки? — начиная вскипать, спросила Абби.
Первый сыщик негромко поцокал языком.
— Ну хорошо. Я сейчас все объясню. Латинское слово антиминс состоит, как было написано в энциклопедии, из двух корней: Anti, что обозначает против, напротив и Mensa, что при переводе на английский язык обозначает стол.
— Против стола? — удивилась Абби.
— И что из этого следует? — саркастически осведомился шеф Рэйнолдс.
— Напротив стола, — первым догадался Боб. — Ты имеешь в виду, что мистер Вахаджи использовал это слово в двояком значении.
— Я не совсем вникаю в ваши слова, юноши, — хмуря брови сказал Мистер Хейпли.
Пит лишь открыл от удивления рот.
— Твоя догадка абсолютно верна, архивариус. Слово антиминс несло двойную, если так можно выразиться, нагрузку. Первое — оно привело нас сюда. И второе — он прошествовал к стене позади письменного стола и обвел окружающих взглядом, — оно дало нам разгадку. — Юпитер провел рукой по стене позади, то есть как раз напротив стола. — Он одним движением сорвал с гвоздя ту самую, одиноко висящую застекленную рамку, которую сыщики заметили еще на пленке, и с которой начались все их приключения.
— Ты считаешь, что это… — начала Абби.
— Я надеюсь на это, — ответил Юп. — Легким движением руки он извлек из-под стекла листок и, бросив на него беглый взгляд, с чувством выполненного долга подал его шефу Рэйнолдсу.
Полицейский перевернул лист на ту сторону, которая была до этого момента скрыта от глаз.
— Так… И что? Что же там написано, Юп? — не терпелось обо всем узнать первому Питу.
— Там список, Второй. Список картин.
Мистер Хейпли быстрым шагом подошел к шефу Рэйнолдсу.
— Картины? — уставился он своими маленькими глазками на полицейского. — Зачитайте, пожалуйста весь список… Очень интересно, знаете ли…
Глава полиции громко откашлялся.
— Так. Всем тихо! Я повторять не буду! Итак.
Синяя марионетка — Гондурас. Тегусигальпа. Сансибо 41. Краеведческий музей имени Христофора Вахаджи.
Голландская Ривьера — Сальвадор. Сан-Сальвадор. Улица Карлоса Сингао 23. Музей имени Христофора Вахаджи.
Японский шут — Мавритания. Киффа. Джуп-стрит 2. Музей живописи.
Ярмарка в раю — Кот-Д`Ивуар. Димбокро. Варинго-стрит 14. Музей западных искусств.
Звонарь жемчужного колокола — Венесуэла. Каракас. Пуэс-Суэнто 36. Музей имени Христофора Вахаджи Эдсона …
Список продолжали еще около пятнадцати наименований предметов живописи и места их расположения.
— Тут еще кое-что..
— Звонарь жемчужного колокола?! — перебил мистер Хейпли шефа Рэйнолдса. — Это непостижимо! Это одна из величайших картин голландской школы живописи! Она стоит миллионы!
Абби радостно захлопала в ладоши.
— Значит мы нашли то, что искали! Вот оно спрятанное наследство! Надо только забрать картины из тех музеев! Теперь я смогу отправить отца на лечение! Спасибо, вам мальчики! Я вам так обязана!
Смотритель музея легко тронул Абби за плечо.
— Э-э-э… мисс. Дело в том, что многие из этих картин долгое время находятся в розыске. Скорее всего, мистер Вахаджи приобрел их на черном рынке и… В общем такие сделки незаконны и, скорее всего, картины вам придется вернуть их законным владельцам.
В глазах девушки неожиданно вспыхнул злой огонек.
— Что?! Такого не может быть! Это несправедливо! Мы нашли их! Как же мой отец?! Он… Он умрет… Вы понимаете, умрет!
— Браво! — захлопал в ладоши Юпитер. — Просто Браво! Я не смог бы сыграть лучше.
— О чем ты говоришь, Юпитер? — уставилась на него Абби.
— Если бы все лжецы обладали таким актерским талантом, то истину можно было бы принимать за ложь, а ложь за истину.
Пит с Бобом были удивлены ничуть не меньше Аби, в глазах которой читалось явное недоумение.
— Я тебя не совсем понимаю.
— О, нет. Ты прекрасно меня понимаешь. Поезд.
— Что? — спросил Пит.
— Поезд. Железные дороги, — улыбнулся Юп. — Ты рассказывала нам, что, добираясь до Лос-Анджелеса, ты ехала от Маската до Багдада на поезде.
— Да. И что ты хочешь этим сказать?
— Хватит говорить загадками, Юпитер. — попросил его шеф Рэйнолдс.
— Начну издалека. Когда я после продолжительной отключки очнулся в библиотеке моих похитителей, то от нечего делать стал просматривать Большую Американскую Энциклопедию. Совершенно случайно я наткнулся на описание Омана. Там была очень познавательная информация. Интересно, правда? — как бы между прочим спросил он. — Потом меня вновь усыпили, и, видимо по причине токсичности усыпляющего средства, мне немного отшибло память. Я долго пытался вспомнить затерянные в голове факты, но безрезультатно.