1222 Я на Яшмовый остров смотрю, Наглядеться не в силах. Как мне быть? Заверну и с собой унесу Для тебя, что не видела этой красы несравненной… 1223 Глубоко дно в открытом море, Чтобы причалить к берегам могла Плывущая ладья, Пускай подует ветер, Не подымая высоко волны. 1224
Подернулась тумана дымкой Гора Обаяма. Спустилась ночь, И я не знаю, где причалит Моя плывущая ладья… 1225 Спустилась ночь, И на морском просторе Неясен путь, лежащий по волнам. Тот лодочник, что призывал на помощь, Сумел ли он причалить к берегам?.. 1226 Вот волны поднялись, Не виден берег Селенья Миваносаки, Каким путем к нему ладье пройти? Ведь здесь не обойти опасную дорогу… 1227 Стоя на скалистом берегу, Оглядел кругом морскую даль: Верно, вышли в море рыбаки На ладьях морскую собирать траву, Видно, как вспорхнули чайки в небеса. 1228 На ладьях, плывущих возле берегов, В гавани Михо, В Кадзахая, Лодочники громкий подымают шум, Верно, в море волны поднялись! 1229 Моя ладья, Причалим к бухте Акаси, Не удаляйся На просторы моря: На землю ночь уже сошла… 1230 Пусть миновали мы Священный мыс Канэ, Бедою страшной путнику грозящий, Но все равно я не забуду никогда О боге грозном острова Сика. 1231 Верно, южный ветер нынче дует, Небо затянула пелена. В устье, в Ока, Там, где стебли зеленеют, Подымаясь, катится волна… 1232 Пусть в океане Волны белые страшны, И все же,— Вознеся богам молитвы,— Что, если в море нам отправить корабли? 1233 Девы молодые, в руки гребни взяв, Чешут пряжу, ткани ткут свои На станке на ткацком,— Остров Ткань я вижу, В море меж волнами виден он вдали… 1234 Стремительна волна в часы прилива, И оттого что я кружу у берегов, — То не рыбак ли нынче удит рыбу? — Подумают, наверно, обо мне, Скитальце по просторам дальним моря… 1235 Высоко волны поднялись кругом. Мой лодочник, скажи, что делать нам? Подобно птицам водяным, Забыться ль в лодке сном Иль дальше будем плыть мы по волнам? 1236 Если ты мне грезишься все время, Если ты являешься во сне, Значит ты тоскуешь непрерывно,— Как морские волны непрерывно Заливают в Такасима берега… 1237 Хоть и тихо, Все же где-то волны Заливают, верно, берега, Оттого что и сквозь стены дома Слышу я все время шум морской… 1238 Пусть шумят, бушуя, эти волны В Такасима, На реке Адо,— Все равно тоской о доме я исполнен И печален мне мой временный приют! 1239 В океане, Сотрясая скалы, Встающая волна бежит на берега, И я хочу скорее к ним причалить, Кристально чисты эти берега… 1240 Словно драгоценным ларчиком любуясь, По горам священным Я бродил, И прекрасны мне казались горы, И с тоской я думал о былом… 1241 Словно черные ягоды тута, “Черные волосы” горные склоны назвали. Утром я их перешел И весь вымок насквозь по дороге В холодной росе, что легла поутру у подножья… 1242 Если б целый день, бродя горами Распростертыми, Искал бы я приюта, Может, дева, стоя в ожиданье, Предложила бы мне временный приют? 1243 Взглянул кругом: Село недалеко. Кружа обходными путями, Пришел теперь я к дорогим полям, Где, провожая, ты махала шарфом белым. 1244 Девы молодые Из волос распущенных делают прически… “Делают-прически” названа гора. Облака, ее не закрывайте: На места родные посмотреть хочу! 1245 Как порой канаты на челнах рыбачьих Рыбаками с берегов Сика Тянутся с трудом,— С трудом, с тоской на сердце Я ушел, покинув милый дом… 1246 Там, где рыбаки на берегах Сика Выжигают соль над яркими кострами, Из-за ветра Дым не вьется ввысь, Стелется туманом меж горами… |