1197 Раковины “позабудь-любовь”, О которых рыбаки сказали: “Стоит в руки взять — Забудешь про любовь”,— Тешат лишь обманными словами. 1198 Журавли, что живут возле берега моря, Чтобы пищу себе добывать в камышах, В час, когда рассветает И холоден ветер прибрежный, Жен своих призывают с тоской! 1199
Верно, по морю плывут ладьи, Собирающие водоросли в море. Видно, как вспорхнули журавли С острова Имо, Там, где залив Катами… 1200 Моя ладья, Не удаляйся в море! Я ожидаю Встречную ладью И в бухту ей навстречу поплыву! 1201 В океане, Дно наполнив шумом, К берегам стремится вставшая волна… Так и я душой к тебе стремился. Каменистых берегов краса! 1202 Не потому ли, что о нем тоскую Я больше, чем о диких берегах, Тот остров маленький Вдали от бухты Тама Мне грезится порою даже в снах. 1203 На каменистом берегу, у моря, Ломал я ветки, жег, сушился у костров, Лишь с думой о тебе Нырял на дно морское, И вот принес морей далеких жемчуга! 1204 Оттого что чисты берега, Я любуюсь у прибрежных скал. Люди, что посмотрят на меня, Думают, уж не рыбак ли я, Хоть и не ловлю я в море рыбу… 1205 Весло на взморье, Подожди немного! Хочу полюбоваться я, Так будет жаль, когда село родное Вдруг спрячется от глаз моих вдали… 1206 Пусть на берег хлынут Волны взморья, Захватив с собой прибрежные морские травы, Среди них навряд ли будет жемчуг, Что тебя, мой милый, превосходит!.. 1207 Хоть и собирался я приплыть К Авасима славным берегам, Но напрасно: Там, в проливе Акаси, До сих пор еще шумит волна… 1208 Когда я горы проходил В тоске о милой, Какая зависть обуяла там меня К горе Сэнояма— горе Любимый, Что не тоскует о любимой так, как я… 1209 Если бы родились вы людьми, Мать бы берегла вас, как зеницу ока, Горы милые — Имо и Сэ У реки, в стране Кии далекой, Где платья славятся из конопли… 1210 Когда в пути Я тосковал о милой, Как я завидовал тогда, Что рядом здесь стоят всегда Гора Любимая с горой Любимый. 1211 У дома твоего, любимая моя, Лежит на этот раз моя дорога,— Хотя б на миг один Мне покажись, Пускай не будет сказано ни слова! 1212 Пройдя Атэ, Там, где гора Итока, Я вижу вишен нежные цветы, Хочу, чтоб вы, не осыпаясь, здесь цвели, Пока из странствий не вернусь обратно! 1213 О Утешения гора! Одно названье — слово это. Моя тоска по-прежнему сильна, И даже тысячную долю Мне утешения гора не принесла! 1214 И даже листья солнечных деревьев На склонах горных Осутэ, Что высятся здесь, на пути в Атэ, Которые давно, давно не видел, За эти годы мохом поросли. 1215 Пока ты здесь, как следует смотри на остров Яшмовый,— Когда в столице Нара, прекрасной в зелени листвы, Твои друзья, что ждут, О нем тебя вдруг спросят,— Что им тогда ответишь ты? 1216 Коль нахлынет прилив, Что им делать тогда, Юным этим рыбачкам, Что уплыли в далекое море, где их могут схватить Руки страшные бога — владыки глубокого дна? 1217 Хорошо любоваться На Яшмовый остров, Только радости эти не тешат меня: Ведь когда возвращаться я буду в столицу Верно, буду о нем постоянно грустить! 1218 Море в Куроуси Ныне алым цветом все сверкает: Верно, сотни знатных дам Из нарядной свиты государя собирают Водоросли, ракушки возле берегов… 1219 В вечерний час, когда у бухты Вака Бушует в пене белая волна И холоден на взморье Резкий ветер, Я о Ямато думаю с тоской! 1220 Ради милой девы, мной любимой, Чтобы жемчуг для нее найти, В стороне Кии У мыса Юра Я провел весь этот долгий день! 1221
Весла быстрые моей ладьи, Вы меня не увозите в край другой От страны Ямато: Сердце, полное любви, Не пресытилось еще ее красой! |