4335 Стражи новые границ Идут на смену, В путь сейчас пускают корабли, На равнинах на широких моря, Волны, не вставайте на пути! 4336 Как на корабле с пятью гребцами, Что плывет из бухты Хориэ И везет к границам новых стражей, Никогда не знает отдыха весло,— Так тоска и миг оставить их не может. {7-й год Тэмпё-сёхо [755], 7-й день 2-й луны} [Десять песен пограничных стражей] 4337 {Песня Утобэ Усимаро} Взлетев, как птица водяная, в спешке, Отцу и матери родной Ни слова не сказав, Я дом покинул — И как теперь раскаиваюсь я! 4338 {Песня Икубэ Митимаро} Как этот берег, что отходит в дали, Пустой, скалистый берег в Мурадзи, Где делают циновки из рогожи,— Так с каждым часом мать родная — дальше… О ты, печаль далекого пути! 4339 {Песня Осакабэ Мусимаро} По странам покружив, атори — птицы Вернулись шумной стаей вновь сюда… Теперь кружить иду повсюду я. Молитесь обо мне и ждите, Пока я снова не вернусь домой! 4340 { Песня Кавара Мусимаро} Отец и мать, я одного хочу: Чтобы с молитвою меня вы ждали До той поры, Пока не принесу Я жемчуг, что лежит в Цукуси под волнами. 4341 {Песня Хасэцукабэ Таримаро} Отца оставил я В селе Миори, Где померанцев зреют яркие плоды… О, эти долгие пути-дороги, Как трудно будет мне по ним идти… 4342 { Песня Сакатабэ Маро} Будь крепкой, словно дом, где ставят Столбы священные из хиноки И, чтобы счастье было, бога славят, Будь крепкой, матушка, и счастливо живи И не меняйся никогда, родная! 4343 {Песня Тамацукурибэ Хиромэ} Странствие далекое мое, Хоть и временным тебя считаю я, Но как горько за жену мою, Что, нося ребенка, будет сохнуть, Оставаясь дома без меня… 4344 { Песня Акинооса Маро} Думал, может, позабуду я в дороге, Шел полями, шел горами я И пришел сюда. Но мать, отца родного Позабыть в дороге я не смог. 4345 {Песня Касугабэ Маро} Как сердцу дорога Гора в Суруга, Где водопады быстрые шумят, Которой любовались часто вместе С женою милою моей. 4346 {Песня Хасэцукабэ Инамаро} Мать и отец, Нежно голову гладя, Желали мне счастья в пути, И слова, что они в час разлуки сказали, Позабыть не смогу никогда. {7-й год Тэмпё-сёхо [755], 9-й день 2-й луны}
[Песни пограничных стражей и их близких] 4347 {Песня отца Кусакабэ Минака} Чем дома быть И жить всегда в тоске, Твоим мечом хотел бы лучше стать, Что носишь ты теперь всегда с собой, И отгонять беду, храня тебя! 4348 { Песня Кусакабэ Минака} Со вскормившею меня Матерью родной расстался я. В самом деле, В шалаше живя в пути, Разве мне спокойный сон найти? 4349 { Песня Осакабэ Мину} Извилин сотни миновав в дороге, Пришел сюда… Ужели я опять, Расставшись с берегом, Отправлюсь в путь далекий И буду проходить десятки островов… 4350 {Песня Вакаомибэ Морохито} В саду своем Я богу Асува С деревьев ветки поднесу с мольбою, Молиться буду всей душою, Чтоб не было беды, пока я не вернусь! 4351 {Песня Тамацукурибэ Куниоси} Во сколько раз ни складываю я Дорожную одежду, спать ложась, Но все равно Все больше мерзну я — Ведь нет со мной теперь жены любимой… 4352 { Песня Хасэцукабэ Тори} Ах, уйду ли я, тебя покинув, Что прильнула с нежностью ко мне, Как горох ползучий, Что обвил шиповник, Расцветавший у обочины дорог? 4353 {Песня Маруко Отоси} Каждый день здесь дует ветер Из родной далекой стороны, Но никто оттуда не приходит, Не приносит вести долгожданной От возлюбленной жены моей. 4354 {Песня Хасэцукабэ Ёромаро} Словно стаи уток улетали — Отправлялись мы в далекий путь, Опечаленное сердце милой, Что со мной прощалась в этом шуме, До сих пор я не могу забыть! 4355 { Песня Хасэцукабэ Ямасиро} Ужели, как чужой, Один я буду жить, Отплыв в далекий край от бухты Нанива,— Ты станешь далека, подобно островам, Что средь колодца облаков видны вдали… 4356 { Песня Мононобэ Отора} Смогу ли я забыть, Как мать моя родная, Не отпуская рук и гладя рукава, Из-за меня рыдала горькими слезами? Мне чувств ее не позабыть! |