Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 26

Акорна погружалась в воду все глубже и глубже, а потом, словно очнувшись, замолотила руками и ногами и пробкой вылетела на поверхность. Отплевываясь, она протерла глаза и увидела на берегу силуэт Предка.

— Арил! Как ты тут оказался… так быстро?!

— Кого ты зовешь Арилом, дитя? Вдобавок я давно никуда не тороплюсь, — послышался в ответ важный голос. А потом Акорна разглядела, что на берегу водоема собралась целая толпа Предков.

— Кхорнья! — хором завопили четыре знакомых голоса: Мати, Таринье, Марни и Йитир прыгали от радости и махали ей руками. Потом девочка, не выдержав, бросилась в воду и поплыла навстречу.

— Не понимаю! — восклицала она, помогая сестре выйти на берег. — Откуда Предки знали? Они велели выкопать бассейн, а потом просто уселись и стали ждать, когда ты вынырнешь!

— Хмф, — фыркнул Предок в лимонно-сиреневой попоне. — Мы для того и существуем, чтобы знать, а твое дело — учиться у нас, если ты прилежная и умная девочка.

— И все-таки, бабушка, признай — счастливое совпадение, что Акорна в свое время решила узнать побольше о древних надписях! Иначе вы могли бы и не вспомнить предсказание.

— Чепуха. Мы всегда выполняем предсказания, — оборвал Мати другой Предок. — А теперь, раз девочка благополучно пристала к берегу, давайте опресним этот лягушатник и вдоволь напьемся. И я бы с радостью закусил кусочком кхлеви. Только подумайте, что они сотворили с нашим домом! Моему возмущению нет предела!

Откуда ни возьмись появился Размазня. Он вспрыгнул Акорне на плечо и рьяно принялся вылизывать ей мокрое лицо и волосы, отчего вербальное общение стало невозможным. Мати повела Акорну к шаттлу, где та наспех перекусила и переоделась в сухое. Янирин связался с Хафизом и передал переговорное устройство девушке.

— О, как я счастлив слышать тебя, дитя моего сердца! — послышался голос Харакамяна. — Ты в безопасности? Цела?

— Да, — ответила она, радуясь своему спасению. Но тут Хафиз спросил об Ари, и у Акорны упало сердце. Не было нужды выяснять, здесь ли ее любимый. Хафиз не спрашивал бы тогда, да и сама она услышала бы его мысленно, едва вынырнув на поверхность. Однако Акорна запретила себе паниковать. Где бы Ари сейчас ни находился, он обязательно вернется. Или она найдет его. Это всего лишь вопрос времени.

Чтобы отвлечься от горестных мыслей, Акорна, даже не отдохнув, отправилась к машине времени. Она помогала определить на карте точное местоположение огоньков, обозначающих линьяри, чтобы трудившиеся над водопроводом инженеры и рабочие зря не расходовали силы. Вскоре вернулся экипаж «Ви-Балакире». Карманы ученых были до отказа набиты детальными зарисовками и заметками о Вилиньяре, каким он был до кхлеви, образцами почвы, растений, семян и даже насекомых. Их коллекция вызвала бурное восхищение всех присутствующих.

— Мы отнеслись к нашему маленькому приключению как к очередной экспедиции и постарались собрать всю возможную информацию о природе, — объяснила Нева. — Мы догадались, где находимся, хотя и не смогли точно понять, в каком времени. Но разумной жизни мы не встретили…

— Судя по всему, вы побывали на Вилиньяре сразу после исчезновения древнего Кубиликана и до того, как наш народ заселил всю планету, — заметил Йитир. — Но теперь-то мы знаем, что город на самом деле никуда не исчезал. Его намеренно спрятали под землей, а «крышу» засеяли лугами.

— Мы изучаем надписи на стенах древнего города, — сказала Марни. — Мак помогает, когда выдается свободная минутка. У нас есть копии символов и их примерная расшифровка…

— Которые она «на всякий случай» постоянно таскает в кармане комбинезона, — съязвил Йитир. — Вдруг кто-нибудь захочет взглянуть. А заодно и на голографии внуков…

Марни в ответ показала ему язык.

Тем временем линьяри торопливо протягивали водопровод от моря до бывшего лагеря. На орошенных территориях из-под земли уже начали проклевываться первые ростки. Крохотные белые и желтые звездочки цветов, мохнатый лишайник на камнях, нежная травка, образующая подобие луга… Здесь и устроилась группка линьяри, жуя сухой паек из листьев и семян, а Марни выкладывала на землю свои находки на всеобщее обозрение.

— Видите рисунок ястребиной головы с телом женщины? Вплоть до сих пор она всегда изображалась в наряде правителя, или главного судьи, или мага…

— В наряде властителя, — поправила Акорна. — Ее звали Властительница Ха-Гарди.

— А, так вот что означает этот символ — личное имя! Спасибо, Кхорнья. Как видите, она явно влиятельное лицо, что и подтверждает сияние вокруг головы. А на этой плитке нарисована сцена наказания преступника линьяри — притом что прежде линьяри вообще не фигурировали на стенах пещеры.

— Это не преступник, — сказала Акорна. — Это Ари. Властительница хотела использовать его, чтобы ускорить процесс создания наших генов. Без его на то согласия!

— Ммм… что ж, твое замечание многое объясняет… — Марни замолчала, на случай, если Акорна захочет еще что-нибудь добавить. Ее беспокоило, что со времени возвращения девушка ни с кем не разговаривала о пережитом и не обменивалась мыслями. Но тут Акорна вновь замолчала, погрузившись в размышления.

Марни тихонько вздохнула и продолжила лекцию:

— Фигура, обозначающая Ари, не появляется больше ни в одном из рисунков. Однако мы находим фигуру женщины-линьяри… Погодите, это, должно быть, ты, Кхорнья!

— Да, — просто ответила девушка.

— Я хочу, чтобы вы знали… Предки и служители разрешили поделиться информацией с нашим народом, — объявила Марни. — До настоящего момента записи, которые вы видите, хранились в строжайшей тайне как священный секрет. Уверена, что лишь мудростью наших Предков объясняется тот факт, что они не желали, чтобы их потомки думали плохо об одной ветви своей родословной.

— Значит, истории, которые мне рассказывала Прародительница, — всего-навсего версии, отредактированные Предками, чтобы не ранить самолюбие их детей? — спросила Мати.

— Выходит, так. Для Предков, как и для нас, главным было сохранить мир и спокойствие. А информация о… буйной ветви нашей семьи… расстроила бы молодежь и неизвестно к чему привела бы. Но настал момент, когда Предки почувствовали, что нужно сказать правду. События, которые линьяри пережили в последнее время, подготовили нашу расу к принятию новой информации. Мы научились прощать. Возможно, на фоне кхлеви Хозяева не покажутся нам такими уж плохими…

— Возможно. — Акорна пристально изучала сорванную желтую звездочку. — Хотя мне кажется гораздо большим злом, когда боль причиняют родные, чем когда нападают враги.

Марни сочувственно помолчала, а затем продолжила:

— Давайте вернемся к истории происхождения водопада, точнее, к той версии, которую вам рассказывала я. Судя по рисункам на стенах, все было несколько иначе. Мы видим ястреба с телом женщины и много странных созданий вперемешку с Предками, которые преследуют двухголового Предка…

— Это прапрапрародитель Арил и я у него на спине, — перебила Акорна. — Когда Властительница Ха-Гарди собралась использовать меня в своих экспериментах, вмешались Предки.

— А здесь, — палец Марни уперся в рисунок двухголового единорога с волнистой линией, перечеркивающей его тело посередине, — мы видим преследуемых Арила и Кхорнью в воде, а потом, — она выбрала следующую табличку, где водоем, окруженный Предками, принимал тело падающей линьяри, — мы все видим водопад…

За ее спиной кто-то негромко кашлянул.

— После визита Акорны мы вспомнили пророчество Прародительницы Глэдис, — сказал Предок, подходя ближе. — Именно она увидела, как ты падаешь в будущее, чтобы спастись от прошлого в водах настоящего. Все думали, что Прародительница Глэдис слегка повредилась умом. Но, услышав о машине времени, Предки изменили свое мнение. А когда узнали, что Акорна пропала, то поняли, что нужно ее спасать, и взялись за дело…

— В который раз их мудрость и проницательность спасают мне жизнь. — Впервые после возвращения Акорна широко улыбнулась. Мати от радости улыбнулась еще шире.

47
{"b":"134289","o":1}