Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 5

Акорна трижды облетела территорию, которую они за последние несколько недель исходили пешком вдоль и поперек, и не обнаружила ни линьяри, ни вообще каких-нибудь признаков жизни. Йитир, Марни, Ари и Мати как сквозь землю провалились, если верить глазам и показаниям приборов флиттера. И лагерь, и флиттер по-прежнему оставались безмолвными.

Погода не благоприятствовала полету. Маленький кораблик швыряло порывами ветра, и дважды в защитные пластины ударяла молния. Акорна чуть не ослепла, настолько яркой была вспышка энергии. РК съежился на палубе под ее креслом, шерсть кота стояла дыбом. Таринье молча зыркал глазами то вправо, то влево, раздувая ноздри, а его выцветшая от звездного света кожа побелела на костяшках еще сильнее, когда при очередном порыве ветра он вцепился в контрольную панель. Флиттер резко взмыл вверх, затем ухнул вниз, так что сердце подпрыгнуло в груди.

Ночь наступила быстрее обычного. Грозовые облака образовали плотную завесу, за которой скрывалось садящееся солнце. Наконец путешественники приземлились. Большая сфера лаборатории была тиха, как кладбище, на котором она стояла. Акорна испугалась, что лагерь совершенно опустел, но при звуке подлетающего флиттера из лаборатории выбежал Фикки. Не дождавшись, пока затихнут моторы, он бросился открывать дверь флиттера. Линьяри поспешно заскочили в главный павильон, оставив жуткую бурю бушевать и реветь за окнами.

— Кхорнья, Таринье! Как я рад вас видеть! Ох, бедняжка Рики! — причитал Фикки. Он загородил Акорне дорогу, пытаясь дотянуться до рычащего и ощетинившегося РК и взять его на руки.

— Зато не потерялся, как остальные, — проворчал Таринье.

— Да уж, — сказал Фикки. И помолчав, добавил: — Пожалуйста, не оставляйте меня тут одного. Меня угнетает тишина, а гул и того хуже…

— Гул? — переспросила Акорна. — Ты о чем?

— Рокот под землей — я чувствую его сквозь спальный матрац. Как будто начинается землетрясение, или извержение вулкана, или словно земля переваривает что-то. Или кого-то…

Акорна коснулась рогом головы Фикки. Но у страха были веские основания, и исцелить его, как болезнь, все равно не удалось бы. Если Фикки и успокоился, то скорее оттого, что наконец осознает — он больше не одинок.

— Подземный гул… — задумчиво повторила Акорна. — Интересно, может, от кхлеви осталась какая-то техника? Или просто очередное проявление нестабильной вилиньярской геологии… — Она подошла к компьютеру и стала опрашивать остальные разведгруппы: не исчез ли еще кто-то и не слышен ли у них подземный гул?

Оправдались ее самые худшие ожидания. Пропало еще много людей, в одних группах несколько, в других — по одному. В общей сложности за прошедшие полдня с Вилиньяра бесследно исчезли еще двенадцать человек, как будто их и не было. А вот о подземном грохоте, кроме обычного, вызванного вулканической деятельностью, не упоминал никто.

Акорна отправила отчет о происшедшем на Мечту. Хафиз тут же потребовал, чтобы она немедленно эвакуировалась.

— А как насчет нашего общего дела? — спросила Акорна, прекрасно зная, что никто и не собирается возвращаться на Мечту.

— Неразумно оживлять планету, если при этом пропадают люди, для которых все и делается.

— Не спорю, — сказала Акорна, — и думаю, надо эвакуировать большую часть групп и весь обслуживающий персонал. Но я собираюсь остаться. Уверена, что смогу разобраться в происходящем. Мне нужно найти Мати, Ари и остальных. Доказательств у меня нет, и все же я не верю, что они мертвы. Они просто где-то в другом месте. Я обязательно почувствовала бы, если бы они погибли. Я не могу бросить поиски.

Тогда Хафиз, хитрый старый торговец, сказал проникновенным голосом:

— Конечно, конечно, моя дорогая Акорна, я полностью понимаю твои чувства. Разумеется, ты можешь остаться и искать свою половинку, да благословят тебя Три Пророка и Три Священные Книги. Да только при одном условии.

— При каком же? — спросила девушка, сама удивившись своему чужому и отстраненному тону.

— Поклянись жизнью моего племянника Рафика, его уродливой первой жены и жизнью Гилоглы, что не потеряешься сама.

— Как я могу обещать, дядя? Может быть, единственный способ узнать, что происходит, и найти пропавших — потеряться самой.

— Твои решения слишком поспешны и рискованны, моя ненаглядная девочка! Прошу, послушай хоть раз мудрый совет старших и возвращайся с другими, пока не поздно. Мы не бросаем искать твоих друзей и любимого. Но здесь, вместе, нам проще будет разработать план поисков. Пожалуйста, уезжай, пока ты не исчезла вместе с другими! У тебя будет возможность сравнить показания всех свидетелей, не рискуя в любой момент исчезнуть. Ты сможешь прислушаться к голосу интуиции и обязательно придумаешь, как, не жертвуя собой, найти пропавших. И тогда, обещаю, я предоставлю тебе любую посильную помощь, и ты вернешься на Вилиньяр.

Акорна возразила, что ее друзьям, возможно, угрожает еще большая опасность, чем ей. Но в ответ услышала лишь философское: «Если будет на то воля божья, они выживут и без нашей помощи. Прошу тебя, руководствуйся головой, а не сердцем».

Девушка прекрасно понимала, что Хафиз прав. Однако покинуть Вилиньяр сейчас было выше ее сил. Только здесь она наконец почувствовала себя частью настоящей линьярской семьи — рядом с любимым, его родителями и сестрой, рядом со своей тетей. А теперь они исчезли, как будто и не существовали вовсе, и Акорна снова осталась одна.

Она никак не могла поверить в реальность этих чудовищных событий и не хотела принять их. Несмотря на все сказанное Хафизу, девушка не боялась за своих друзей. Разве могут умереть или пропасть безвозвратно те, кого она так любит? Если бы с ее друзьями произошло что-то ужасное, она обязательно услышала бы их зов, сигнал бедствия. Их отсутствию должно быть разумное объяснение. Вдруг им пришлось отправиться в межпланетное путешествие и теперь они где-то ждут ее? Акорна очень часто решала проблемы, повинуясь внутреннему голосу. Но что делать сейчас — она не имела ни малейшего представления. Так что, как ни ненавистна была ей мысль об отъезде с Вилиньяра, Хафиз все же дал хороший совет. Пришло время созвать всех линьяри и решить, как поступать дальше.

Нева и Мелиренья исчезли. Остальные члены исследовательских групп в растерянности возвращались в свои флиттеры, увозя драгоценные образцы растений и животных, собранные для агрони. Все материалы были тщательно упакованы под руководством Фикки. Акорна понимала: если агрони Иртье не найдется, рухнет последняя надежда на восстановление родной планеты линьяри. Особенно если учесть, что вместе со старым ворчливым ученым в одночасье исчезли многие его коллеги. Пропавших линьяри необходимо найти не только чтобы облегчить ее сердечные страдания, но и спасти надежду на восстановление Вилиньяра.

Несмотря на противоречивые чувства и сомнения, раздиравшие ей душу, на нежелание покидать Вилиньяр, Акорна была несказанно рада вновь оказаться на Мечте, в медвежьих объятиях Беккера. РК, которого она несла на руках, вырвался и, пока Акорна обнималась с капитаном, шнырял взад-вперед по их плечам, то выпуская, то пряча когти и своим урчанием почти заглушая двигатель «Кондора».

— Чертовски рад видеть тебя, принцесса! — пророкотал Беккер. — Я правильно сделал, что отправил кота присматривать за тобой. Знаю, это нелегко, но постарайся не беспокоиться об Ари чересчур. У нас таких парней называют крепкими орешками. Ведь он выбрался живым из заварушки, которую устроили кхлеви, да еще и видел, что с ними случилось потом! Нет, парень не по зубам никакому, даже самому огромному чудовищу — оно обломает об него зубы! Мы найдем Ари, помяни мое слово. Хафиз там устроил стол и ночлег для твоих людей, но мы с Маком предпочитаем, чтобы ты вернулась на «Кондор», когда поужинаешь. — Беккер подмигнул девушке: — И если действительно нас любишь, захвати что-нибудь пожевать.

Капитан явно беспокоился о пропавших не меньше самой Акорны. Он трещал без умолку — с такой скоростью, словно продавал утиль. Выпалив последнюю фразу, Беккер захлопал длинными загнутыми ресницами, абсолютно не вязавшимися с его грубоватым характером. Он добился своего — отвлек Акорну от грустных мыслей.

13
{"b":"134289","o":1}