Литмир - Электронная Библиотека

– Он собирается предложить руку и сердце, – ответил Кальвин Клемент. – Вам.

Мелисса в недоумении уставилась на адвоката: она никогда не слышала, чтобы он шутил, тем более при обсуждении деловых вопросов.

– Жениться на мне?

– Да.

– Он что, псих? – ее глаза сузились. – Или его кто-то надоумил?

– Если кто-то и несет за это ответственность, то только ваш дядя. Один из параграфов соглашения гласит, что если Мотавия не может выплатить свою часть расходов, то старший холостой мужчина из рода Валлонов должен жениться на достигшей совершеннолетия незамужней женщине из семьи Бентонов. То есть, на вас!

Воцарилась гнетущая тишина. Когда Мелисса наконец заговорила, ее голос дрожал от ярости:

– Я никогда не слышала ничего более отвратительного и… и архаичного. Дядя Генри, должно быть, спятил! А князь Пьер… – Мелисса даже задохнулась от негодования. – Он думал, что любой его слабоумный наследник становится неотразимым только благодаря аристократической крови, так что ли?

– Конечно, – Кальвин Клемент сохранял спокойствие. – Ни одна европейская аристократка или американская миллионерша не откажет принцу Луи.

– Пусть он катится ко всем чертям, а ты больше не смей заговаривать об этом!

– Он должен сделать вам предложение. Только если вы ему откажете, он имеет право поискать деньги где-нибудь еще.

– А почему мы не можем полностью оплатить проект? – мозг Мелиссы не смотря ни на что работал в нужном направлении. – Тогда мы получим доступ к ископаемым и обойдемся без женитьбы.

– Все не так просто, – адвокат нервно поправил галстук. – Вам лучше встретиться вначале с князем Луи. Возможно, вы сочтете его привлекательным, он вам даже может понравиться. И если вы…

– Ты что-то скрываешь, – перебила его Мелисса.

– Ты не можешь всерьез думать, что я выйду за человека, которого даже не видела, только для того, чтобы стать княгиней.

– Он молод и хорош собой.

– Я совершенно его не знаю. Я не могу выйти замуж за незнакомца. Если ты…

Стук в дверь прервал ее на полуслове.

– К вам посетитель, мисс Бентон, – сказал вошедший дворецкий.

– Я никого не жду.

– Все правильно, Роджерс, – прервал ее адвокат.

– Пригласи джентльмена сюда.

Дворецкий удалился, и Мелисса гневно посмотрела на адвоката:

– Если это кто-то из правительства Мотавии, ты можешь сказать ему…

– Это князь Луи.

– Что?!

– Он прилетел сегодня утром.

– Так пусть летит обратно прямо сейчас. Я не хочу его видеть. Я однозначно отказываю ему.

– Его Высочество князь Луи Мотавский, – послышался невозмутимый голос дворецкого. Мелисса обернулась на дверь и увидела самого красивого мужчину из всех, что она встречала в своей жизни.

Глава вторая

Кальвин Клемент немедленно взял инициативу в свои руки.

– Ради Бога, извините, что заставили вас ждать, Ваше Высочество, – голос адвоката источал любезность, – но мы не ждали вас так скоро. Ваше посольство не известило нас о приезде.

– Я не был в посольстве, – сухо ответил князь. – Я приехал сюда прямо из аэропорта.

– Но вы остановитесь в посольстве?

Луи пожал плечами:

– Скорее всего. В отелях всегда существует проблема безопасности.

Некоторое время он продолжал беседовать с адвокатом, понимая, что тот хочет дать своей подопечной прийти в себя. Ей действительно это нужно, бесстрастно подумал он, вспомнив выражение ее лица в тот момент, когда он вошел в комнату. Несомненно, она против брака, хотя в это трудно поверить: слишком много женщин давали ему понять, что с радостью вышли бы за него. Ею же, по-видимому, владеет болезненное желание доказать свою независимость.

Бросив на нее короткий взгляд, он с удивлением понял, что она весьма недурна собой – точеная фигурка, белоснежная кожа, роскошные каштановые волосы. Он вспомнил Элизу, с которой виделся сегодня утром перед отъездом, вспомнил то особое чувство тепла и взаимопонимания, которое бывает только между влюбленными. Элиза со слезами слушала, как он клялся в любви, зная, что никогда не сделает ей предложения. И все-таки она его любила и будет любить, несмотря ни на что.

– Прими помощь Красски, – молила она его. – Он даст тебе денег, в которых ты так нуждаешься.

– Я не могу связать себя обязательствами перед словенцами, иначе моя страна лишится свободы.

– Но они же наши соседи, – возразила Элиза, глядя на него глазами, полными слез. – Наши культуры очень близки, гораздо ближе, чем любые другие. Не понимаю, почему ты говоришь о них, как о врагах.

– Они только и ждут, чтобы мы попали под их влияние, Элиза. Поверь мне, я знаю их гораздо лучше тебя.

– Ты просто повторяешь слова своей бабушки. Именно она хочет связать тебя с Англией!

– Причем тут Англия? Я не собираюсь разговаривать с их правительством, я еду повидаться с руководством Бентон Груп, а это транснациональная корпорация.

– Ее хозяева – англичане, – настаивала Элиза.

– Все равно, лучше уж с ними, чем с Красски.

– Даже если придется принести в жертву наше с тобой будущее?

– У меня нет выбора, Элиза.

Тут она безудержно разрыдалась, и Луи пришлось успокаивать ее с помощью объятий и поцелуев, хотя его сердце тоже разрывалось от боли.

Что ж, Элизу можно понять, думал принц, рассеянно слушая адвоката, ведь до вчерашнего вечера она не сомневалась, что рано или поздно станет его женой. Он вздохнул, вспомнив их первую встречу, когда она была представлена ко двору в качестве невесты богатого и престарелого графа Брина. Она сразу пришлась ко двору и довольно быстро овдовела. Ее муж скончался от сердечного приступа, так что хотя ей пришлось соблюдать траур, князь Луи мог не скрывать своих чувств к ней.

Но никто из них и не подозревал, что свободы может лишиться сам князь: через несколько месяцев после смерти графа экономическое положение страны резко ухудшилось, и Луи пришлось всерьез задуматься о женитьбе на деньгах Бентонов.

И вот он здесь, приехал сделать предложение девушке, которую даже никогда не видел. Он снова посмотрел на нее и увидел в ее взгляде неприкрытое отвращение.

– Надеюсь, мистер Клемент известил вас о причине моего визита? – обратился он к ней совершенно официальным тоном.

– Он начал говорить, но не успел закончить, – ответила девушка и отвернулась.

– Мелисса! – в голосе Кальвина Клемента было нечто, заставившее ее почувствовать угрызения совести. Поэтому она, все еще охваченная гневом, встала и сделала князю неглубокий реверанс. Все-таки он – правящий монарх, а насколько ей известно, чем меньше страна, тем больше внимания уделяют ее правители знакам почтения.

– Ваше Высочество, извините мое поведение, но, надеюсь, вы понимаете, чем оно вызвано.

Он надменно взглянул на нее из-под прикрытых век и уселся в кресло.

– Судя по всему, – сказал он, – вам не нравится причина, по которой я здесь?

Что ж, подумала Мелисса, по крайней мере он откровенен.

– Да, Ваше Высочество, – ответила она. – Думаю, нам лучше даже не начинать разговор.

– Тем не менее, вам придется меня выслушать, – равнодушно сказал он и, повернувшись к адвокату, добавил: – Я предпочел бы поговорить с мисс Бентон наедине.

Кальвин Клемент немедленно встал и направился к двери. На пороге он повернулся:

– Если я понадоблюсь вам, мисс Бентон, вы найдете меня в моем кабинете.

Она кивнула ему и, как только дверь за ним закрылась, перевела взгляд на собеседника. Князь Луи Мотавский. Титул, напоминающий книги Ивора Новелло и Франца Легара – королевство Руритания и все такое. Впрочем, человек, сидящий напротив нее, более чем реален. Он мог бы сойти за альпиниста или яхтсмена – весь так и пышет здоровьем. Невероятного цвета волосы, классические черты лица и длинные ресницы, обрамляющие ярко-голубые глаза. Могучее телосложение не бросается в глаза из-за высокого роста и отточенной мягкости движений: видимо, он активно занимается спортом. Мелисса вспомнила, что он, кажется, выступал за свою страну на Олимпийских Играх. Осознав, что он тоже изучающе смотрит на нее, Мелисса, смутившись, сунула руки в карманы платья и откинулась в кресле. Он, все-таки, правящий князь и требует уважительного обращения, напомнила она себе.

3
{"b":"133938","o":1}