Литмир - Электронная Библиотека

– Вы! – воскликнула она.

– Добро пожаловать в мой дом, Ваше Высочество.

– Зачем меня привезли сюда, Алексей. Я собиралась… – Мелисса прикусила язык, поняв, что чуть не проговорилась.

Вернов, казалось, не заметил этого. Он открыл дверь, расположенную справа от входа и жестом пригласил ее войти.

Мелисса повиновалась и оказалась в комнате с опущенными шторами. Там царил полумрак, и она поначалу не могла ничего разглядеть. Но потом ее глаза привыкли к освещению, и она увидела, что в кресле сидит мужчина. Это был Луи. Но если раньше он выглядел усталым, то сейчас казался просто опустошенным.

– Что вы здесь делаете? – спросила Мелисса в замешательстве.

– Я приехал поговорить с вами.

– Но почему здесь?

– Мне не хотелось делать это в английском посольстве или в аэропорту. Здесь я могу быть уверенным, что нам не помешают.

– Нам не о чем говорить. Вы приняли свое решение, а я приняла свое.

– Какими соображениями вы руководствовались, когда принимали решение? – спросил Луи.

– Не будьте таким дураком! – воскликнула Мелисса. – Извините, Луи, – тут же добавила она, увидев, как он вспыхнул. В конце концов, он был князем, и не стоило этого забывать. – Пожалуйста, позвольте мне уехать. Разговоры – только пустая трата времени.

– Вы рассердились, что я отказался от ваших денег?

– Нет, вы же сказали, что они вам не нужны. Теперь у вас их и без меня более чем достаточно.

– Дело не в деньгах. Я давно бы поступил так, если бы не был трусом.

– И что же добавило вам храбрости? – саркастически спросила Мелисса.

– Вы.

– Если вы пытаетесь шутить…

– Неужели вы думаете, что я способен шутить такими вещами. Я люблю вас, Мелисса. Разве вы не знали?

Он замолчал и посмотрел на нее так, будто ждал какого-то ответа. Но она лишилась от удивления дара речи. Она совершенно не ожидала услышать от Луи признание в любви. Может, ей это послышалось? Только Богу известно, как хотела она услышать эти слова, возможно, напряжение последних дней сыграло с ней злую шутку? Она посмотрела ему в глаза, надеясь найти в них ответ.

– Я люблю вас, Мелисса, – повторил князь. – Я хочу навсегда связать с вами мою жизнь.

– Нет! – воскликнула она. – Это неправда. Если бы вы любили меня, вы бы никогда… – ее голос прервался, и она была вынуждена сделать глубокий вдох. – Я – как и вы – хотела, что бы Мотавия была свободной. А вместо этого вы стали марионеткой!

– Вы думали, что я продал страну в рабство? И поэтому вы так поспешно убегаете? – Он прочел ответ на ее лице. Голубые глаза сверкнули. – Что ж, мне горько сознавать, что вы такого низкого мнения обо мне.

– Давайте не будем спорить, – прошептала она. – Самое лучшее, что мы можем сделать – это разойтись.

– Значит, сэр Дональд был прав. Мы с вами с самого начала преследовали разные цели.

– Вы видели сэра Дональда? – Она почувствовала, что кровь отхлынула от ее щек. – Теперь понятно, откуда вы узнали, что я уезжаю. Но он не имел права говорить вам!

– Он не собирался мне этого говорить, мы встречались по другой причине. Но потом все же сказал.

– Я и не подозревала, что он может так просто предать меня, – горько сказала Мелисса.

– Не судите его слишком строго. Он сказал о вашем отъезде, когда я признался, что люблю вас.

– Вы с ним и об этом говорили?

Князь усмехнулся.

– Поступок, недостойный князя, верно? Но знаете, как-то забываешь о приличиях, когда стоишь на пороге гражданской войны.

Ужас, которым повеяло от этих слов, заставил Мелиссу забыть о личных обидах.

– Так вот зачем вас хотел видеть премьер-министр.

– Да. Но, к счастью, все обошлось. Армия осталась преданной мне, и оппозиция проиграла.

– Но зачем они затеяли смуту? Мне казалось, что они будут только рады, если вы станете союзником Красски. – Она в недоумении покачала головой. – Я не понимаю.

– Позвольте мне все вам объяснить.

Он взял ее под руку и подвел к кушетке. Когда она села, он опустился рядом с ней. Они сидели так близко, что касались друг друга плечами.

– Выслушайте меня, Мелисса. Если после этого вы захотите уехать, я не стану вам препятствовать. – Он помолчал, собираясь с мыслями. – Когда я вернулся сегодня в столицу, я принял окончательное решение – связать будущее Мотавии с Западом. Но, судя по вашим действиям, вы подумали прямо противоположное. Я не виню вас в этом, во всем виноват я сам. Если бы я сразу признался вам в любви, вам бы не пришлось во мне сомневаться.

– Я не верю вам, – воскликнула она. – Луи, я не слепая. Я встретила Элизу во дворце меньше часа назад. Как вы можете ждать, что я поверю вам после этого?

– Но мне приходилось скрывать свои чувства. Поверьте, один взгляд на нее вызывает во мне отвращение.

– С каких это пор? – насмешливо спросила она.

– С тех пор, как я женился на вас. Поначалу я немного запутался, мне самому было трудно разобраться в своих чувствах. Но потом, после того дня в горах, все стало предельно ясно.

– Почему вы не сказали мне? – с болью в голосе спросила Мелисса.

– Поймите, я влюбился в женщину, которая вышла за меня только из-за моего титула, – он смущенно посмотрел на нее. – Непросто отделаться от таких мыслей.

Мелисса тяжело вздохнула.

– Но когда мы вернулись из охотничьего домика, вы снова стали встречаться с Элизой.

– У меня не было выбора. Алексей сумел доказать, что она на службе у Красски и…

– Вы хотите сказать, что она шпионка?

– Давайте лучше скажем, что в ней нет преданности Мотавии, – усмехнулся князь. – Похоже, что ее покойный муж вовсе не был баснословно богат, как все считают. Когда Красски обнаружил это – а такие, как он, без труда могут найти слабое место у любого человека – он предложил помочь ей, если она поможет ему, – Луи вздохнул. – Мне пришлось притворяться, чтобы она поверила, что может мною помыкать.

– Я тоже в это поверила.

– Я знаю, и от этого мне было еще тяжелее. Но мне приходилось притворяться дальше, чтобы они были уверены, что близки к своей цели. Мне пришлось продолжать игру, пока я не убедился, что могу справиться с Оппозиционной партией.

– И вы справились, – вздохнула Мелисса.

– Да, я победил.

– Но сэр Дональд… – пробормотала она. – Как вы узнали, что он здесь?

– Я и не знал. Когда все кончилось, я попросил Алексея договориться о встрече с английским министром иностранных дел. Тут и выяснилось, что он в Мотавии, так что я смог поговорить с ним в посольстве. И он сказал мне, что вы уезжаете. – Луи придвинулся ближе, и она почувствовала жар его тела. – Если вы уедете, я не смогу поехать с вами. Мне придется остаться здесь, чтобы окончательно уладить дела. Но потом я последую за вами и не успокоюсь, пока не завоюю вашу любовь.

– Я и не предполагала, что вы рассматриваете любовь в качестве объекта для военных действий.

– Не говорите так! Сэр Дональд все рассказал мне, – он схватил ее руку. – Я много не понимал. Я чувствовал, что вы совершенно не такая, какой хотите казаться.

– Мне тоже приходилось притворяться. Слава Богу, что теперь все кончилось.

– Нет, не все. Пожалуйста, Мелисса, останьтесь. Дайте мне шанс.

– Элиза сейчас во дворце.

– Вы ошибаетесь. Когда мятеж был подавлен, она поняла, что я притворялся, – князь усмехнулся. – Наверное, ей было трудно смириться с тем, что я оказался столь же хорошим актером, как и она!

Но Мелисса никак не могла избавиться от сомнений. Князь понял это по ее лицу и вздохнул.

– Большинство мужчин влюбляются впервые рано или поздно. Впрочем – нет, обычно это случается рано. Но свои юные годы я посвятил подготовке к вступлению на трон. У меня, просто, не было времени на глупости. Чтобы быть монархом, надо много учиться. Поэтому-то Элиза и смогла так легко меня окрутить, – он вздохнул. – К счастью любовь к вам открыла мне глаза на нее.

Мелиссе очень хотелось верить ему, но сомнения продолжали терзать ее душу.

28
{"b":"133938","o":1}