Мелисса впервые встретилась с графиней после медового месяца. Как ни странно, она вспомнила именно тот, последний день, когда она первый и последний раз делила с Луи постель. Ее охватила непроизвольная дрожь, так что Конраду пришлось взять ее за руки.
– Вы не знали, что Элиза придет сегодня?
– Нет… Должно быть, Луи забыл сказать мне.
– Или просто решил не говорить, – с присущей ему прямотой ответил Конрад. – Я люблю вашего мужа как брата, но ему не мешало бы научиться обращаться с такими женщинами, как Элиза.
– Не будем об этом, – в голосе Мелиссы ясно слышалась боль.
– Однажды вам все равно придется столкнуться с этим лицом к лицу. Впрочем, я согласен, сейчас не время для подобных разговоров.
Он поднялся, когда Элиза подошла к ним. В черном шелковом платье, алмазном ожерелье и таких же алмазных серьгах, она казалась Королевой Ночи.
– Простите мне мое опоздание, Ваше Высочество, – сказала она низким голосом, – но я только час назад прилетела из Парижа и нашла дома приглашение от Луи.
Не успела Мелисса ответить, как к графине подошел Луи, и они рука об руку отошли в дальний конец комнаты. Мелисса, вздохнув, повернулась к Конраду, надеясь, что никто не заметит ее состояния. Только что ее любимый мужчина и законный муж на глазах у всех предпочел ей другую женщину.
Отсюда нельзя было услышать их разговора, но до Мелиссы иногда доносился смех, и одного взгляда на их улыбающиеся лица было достаточно, чтобы понять, что они наслаждаются обществом друг друга.
К полуночи вечеринка подошла к концу, и Луи, подойдя к Мелиссе, пробормотал, что проводит Элизу до машины. Мелисса заметила, что Алексей и Фиби обменялись быстрыми взглядами, но ни один из них, конечно же, не проронил ни слова.
– Не забывайте, у вас тоже есть власть, – сказал ей Конрад, когда Луи вышел. – Элиза может командовать его сердцем, но вы должны заставить его быть лояльным по отношению к вам.
– Это вовсе не просто.
– Любить вообще не просто.
– При чем тут любовь?
– Но ведь вы любите Луи. Вы по особому смотрите на него, вздрагиваете всякий раз, когда он проходит мимо. Но не бойтесь, похоже, кроме меня, никто не догадался.
– Ошибаетесь. Фиби и Алексей все знают. Больше никто. Хотя это слабое утешение.
– Поговорите об этом с Луи, – сказал врач, целуя на прощание ее руку. – Ему необходимо напомнить, что такое обязанности.
Проводив гостей, Мелисса направилась в спальню. Она была слишком взвинчена, чтобы спать и, накинув халат, принялась мерить комнату шагами. Помимо воли она прислушивалась, не послышатся ли шаги Луи. А вдруг он уехал с Элизой? Но вот она услышала, что князь идет по коридору и, даже не успев осознать, что она делает, выскочила из спальни и окликнула его.
Если он и удивился, то сумел это скрыть. Выглядел он неважно. Казалось, из него ушли все жизненные силы. Видимо, он плохо спит, подумала Мелисса, и по ночам мечтает о графине.
– Я не предполагала, что вы посмеете пригласить свою любовницу в наши апартаменты, – сухо сказала она.
– Что в этом такого? Графиня входит в число придворных.
– Я хочу, чтобы это прекратилось.
– Почему? – князь равнодушно пожал плечами.
– Мне казалось, что мы все обсудили перед свадьбой.
– Тогда пусть ее визиты будут связаны только с официальными обязанностями, – взорвалась Мелисса. – Не ждите, что я с радостью буду встречать ее на обедах, которые устраиваются для близких друзей. Я – ваша жена и могу рассчитывать на уважение.
– Не я выбрал вас в жены.
– Так или иначе, но я – ваша жена!
– Во имя… – Луи прикусил губу. Он понял, что не сможет сказать это вслух. Внезапно по ее телу прокатилась горячая волна: она вспомнила тот единственный раз, когда они были вместе. Она часто слышала, что девушка, теряя девственность, не может получить удовольствие, но с ней все было по-другому. Луи был так нежен и так хорошо понимал требования ее тела, что ей казалось тогда, будто они спят вместе много лет.
– Вы правы, Мелисса, – неожиданно согласился князь. – Элиза больше не войдет в наши апартаменты. Но я не могу запретить ей появляться во дворце.
– Надеюсь, она сама захочет держаться подальше. Не хочет же она, чтобы пошли слухи?
– Конечно, хочет! А как бы вы поступили на ее месте?
– Мне трудно ответить на ваш вопрос. Я не знаю, как она к вам относится.
– Она – моя возлюбленная, – сухо сказал князь. – Каких чувств вы от нее ждете?
Не говоря ни слова, Мелисса повернулась и вошла в спальню.
Вскоре подошло время официального визита в Словению. Неожиданно Луи согласился оставить Мелиссу в Мотавии. Она не знала, какие объяснения он предоставил, но казалось, что словенцы удовлетворены ими. Посол Словении посетил ее вечером перед отъездом.
– Надеюсь, вы сможете поехать, когда Его Высочество в следующий раз окажет нам честь, – сказал он.
Она дала осторожный, ничего не значащий ответ. Хотя Мелисса и не была искушена в дипломатии, ей помогли уроки дяди. Тот отлично умел хранить молчание.
– Лучше всего позволить людям говорить, – говорил Генри Бентон. – А ты просто улыбайся в ответ. Тогда они прочтут в твоей улыбке то, что им нужно.
Красски уехал сразу после обеда, который Луи давал в апартаментах княгини Елены, расположенных в противоположной части дворца. Старая княгиня еще жила во дворце, и Мелисса любила заходить к ней в гости. Казалось, она окуналась в прошлое: на стенах висели фотографии родителей Луи и его тети, под стеклом специального шкафчика хранились награды князя Пьера и стояла мебель из давно ушедших времен.
Но ум княгини все еще был весьма остер, и она неизменно расспрашивала Мелиссу о происходящих при дворе событиях. В тот вечер, когда гости разъехались, княгиня, конечно же, завела разговор о предстоящем визите ее внука в страну, которую она всегда считала вражеской.
– Как продвигается твой проект? – спросила она, когда они уже собрались уходить.
– Уже начато строительство нескольких шахт, – ответил Луи. – И еще… Кажется, потребуется больше денег, чем мы предполагали.
– Насколько больше?
– Пока не знаю.
Мелисса по каким-то неуловимым признакам в его поведении догадалась, что он лжет. А когда они вернулись в свои апартаменты, Луи попросил уделить ему несколько минут для разговора.
Они прошли в салон, и она молча ждала, когда он начнет говорить.
– Похоже, инженеры ошиблись в расчетах, – наконец выпалил он.
– Насколько?
– На сто миллионов фунтов, возможно больше. – Он скрестил руки на груди. – Так что наш брак оказался пустой затеей. Ваша компания все равно не захочет вкладывать такие деньги. Риск слишком велик.
Мелисса принялась размышлять. Конечно, если бы дело касалось только ее компании, она, почти наверное, отказала бы. Но за ней стоит английское правительство, и кто знает, возможно, они готовы выложить такую сумму. Надо посоветоваться с сэром Дональдом, решила она.
– Я свяжусь с Кальвином Клементом, – сказала она наконец. – К вашему возвращению из Словении я смогу дать определенный ответ.
– Все совпало довольно удачно. Во время визита я смогу намекнуть им, что готов принять их помощь.
– Но вы же уже отказались.
– Тем скорее они ухватятся за такую возможность.
– А почему бы вам не попросить помощи у английского правительства? – помедлив, спросила Мелисса.
– Оппозиционная партия устроит переворот.
– И вы потеряете трон? – Она посмотрела ему в глаза. – Неужели единственное, что вас тревожит, это ваша личная власть?
– Пока я у власти, я могу влиять на события.
– Вы обманываете самого себя!
Он вздохнул и отвернулся.
– Если бы я только знал, что будет лучше для моей страны, – глухо сказал он.
Она поняла, что он не ждет ответа, да она и не могла его дать. Восток или Запад. Какой бы путь он ни предпочел, ему придется самому делать выбор.
– Я поговорю с Клемми, – повторила она.