– Леди Мария!
Мария повернулась и увидела сияющего от счастья Тобиаса Крейна. Он поклонился, девушка сделала реверанс.
– Какое счастье видеть вас снова!
– Спасибо, сэр, – тихо ответила Мария, пытаясь смотреть по сторонам из-под опущенных ресниц. Возможно, теперь Гарри был на другой стороне зала, пока она стояла здесь со скучным мистером Крейном.
– Могу я просить вас оказать мне честь и потанцевать со мной сегодня вечером?
– Э… да. С удовольствием. – Без лишних слов Мария передала ему свою бальную книжечку. Что еще она могла сделать? Ей было все равно, с кем она будет танцевать следующий танец.
Мистер Крейн сделал свою запись и передал ей книжечку, оставшись стоять рядом.
– Позвольте предложить вам свою руку. Вы, похоже, чем-то расстроены?
– Нет-нет, все в порядке. Я… Я искала свою мать, – придумала Мария. – Вы видите ее, сэр?
На лице у Тобиаса появилось выражение досады, но он услужливо поднял голову и осмотрел зал.
– Да, конечно. Она стоит у дверей.
Когда он предложил Марии руку, она уступила. Он проводил ее через весь зал с гордо поднятой головой и часто останавливался поприветствовать знакомых, стараясь, лишний раз представить Марию. Хотя вряд ли кто в этом зале мог ее не знать. Марии казалось, что ее выставили напоказ, и ей еще больше захотелось поскорее отделаться от мистера Крейна. Он был весьма вежлив, но вел себя так, словно, предложив ей руку, добился чего-то важного, будто эта прогулка через переполненный гостями зал означала, что Мария выделяет его среди других мужчин! Девушка опять подумала о Гарри. Почему бы мистеру Тобиасу Крейну не отстать сейчас от нее, а Гарри, наоборот, устремиться к ней со всех ног?
Вдруг Марии пришла в голову одна мысль. Возможно, из этой случайной встречи удастся извлечь пользу.
– Мистер Крейн, как поживает ваш дядя?
– Хорошо, леди Мария, – с радостным удивлением в голосе ответил Тобиас. – Могу я передать ему привет от вас?
– Ну конечно. Я подумала о его секретаре, с которым случайно столкнулась на днях на завтраке в саду леди Плимптон. Вы помните, сэр?
– Каждое мгновение. – Тобиас многозначительно улыбнулся. – Хотя я очень сожалел, что вы уехали так рано. Я надеялся, что мы погуляем по саду леди Плимптон. Говорят, это лучший сад в Мейфэре и…
– Да, но я говорю о секретаре вашего дяди. Он очень сильно напомнил мне одного человека, которого я знаю. Может быть, это его родственник. Как его зовут?
– Его зовут Генри Таун, – сухо ответил Тобиас, и довольное выражение пропало с его лица. – Я ничего не знаю о нем, леди Мария, кроме того, что он хорошо выполняет свои обязанности. Помогает дяде, как должен помогать любой хороший слуга.
Генри Таун… Интересно, это его настоящее имя?
– Он давно работает у вашего дяди?
– Нет, может, месяц или два. Дядя всегда настаивал на том, что все делает сам, и только в этом сезоне, приехав в город, я убедил его нанять кого-нибудь в помощь…
Мария уже не слушала его. Только месяц. В таком случае мистер Крейн вряд ли может знать что-то по-настоящему важное. К счастью, они уже пришли туда, где стояла мать Марии.
– Спасибо, мистер Крейн. – Она сделала реверанс.
– Не за что, леди Мария. – Тобиас поклонился и загадочно улыбнулся. – Жду нашего танца.
Мария стиснула зубы, но приветливо улыбнулась в ответ.
Мистер Крейн просиял, поклонился ее матери и леди Арнольд, которая стояла рядом, и ушел.
– Ты изменила свое мнение в отношении мистера Крейна? – поинтересовалась мать Марии, обмахиваясь веером.
– Совсем нет, – прошептала в ответ Мария, быстро осматривая зал. Она была уверена, что слышала голос Гарри. Конечно, ее ждет еще одно разочарование, но ей хотелось знать наверняка. – Он подошел ко мне, когда я искала тебя.
– Дорогая моя, что случилось? – Мать привлекла Марию к себе поближе. – Ты сегодня какая-то беспокойная. Я вижу, что ты не обращаешь внимания на кавалеров, с которыми танцуешь, и все время оглядываешься. Тебя что-то тревожит?
Мария покраснела, услышав в голосе матери тревожные нотки. Она должна была знать, что чуткая мать заметит ее состояние.
– Я… Я не знаю, мама, – призналась Мария. – Мне кажется, будто я упускаю что-то… что-то очень важное.
– Такое бывает в твоем возрасте – когда воздыхателей кругом много, а один единственный среди них пока не определился. Не спеши, Мария, тебя никто не торопит с выбором.
Хватит, приказала она себе. Она выбросит из головы Гарри, по крайней мере, на сегодняшний вечер. Она перестанет искать его в каждом мужчине, проходящем мимо, и прислушиваться к его голосу. Если бы только ей не показалось, что она слышала его здесь сегодня, наверное, вечер был бы замечательным. Она испортила себе весь сезон, слишком много размышляя о Гарри.
Сегодня она сделает вид, что их пути с этим таинственным человеком никогда не пересекались. Даже если ей придется сидеть где-нибудь в тихом уголке.
Званый вечер у леди Арнольд оказался серьезным испытанием для силы духа Гарри, которому снова пришлось выступать в роли старого лорда Генри Роута.
Как и ожидалось, Мария была здесь – поразительно красивая в зеленом платье с серебристым кружевом, которое обрамляло ее грудь как оправа редкого драгоценного камня. Разумеется, она танцевала с многочисленными кавалерами, каждый из которых подносил ее руку к губам, улыбался и держал ее за талию в танце достаточно близко, чтобы можно было уловить запах ее кожи. Гарри их всех ненавидел. Они с легкостью делали то, что он не мог себе позволить. И страдал оттого, что ему приходится видеть все это.
Он старался сосредоточиться на своих обязанностях. Йен проскользнул к одному из окон и предупредил его о только что прибывших гостях мрачного вида. Это был известный член либеральной партии со своими сыновьями. Особой угрозы они не представляли, и Гарри сосредоточил свое внимание на лорде Крейне и графе Донкастере. Но сегодня ему не хотелось вести светских бесед с этими людьми, его сердце наполнялось горечью всякий раз, когда он видел Марию. В конце концов, он нашел стул, с которого было легко обозревать зал, и большую часть вечера провел, сидя на нем и размышляя о переносимых им страданиях.
Ему пришлось пережить шок, когда Мария сама подошла к нему после второго вальса. Гарри напрягся, взял себя в руки, но она даже не посмотрела на него. Девушка села рядом, лишь рассеянно кивнув в его сторону. Вместе с облегчением, что она его не узнала, пришла радость от новой встречи с ней. Он снова был рядом, даже мог ненароком прикоснуться к Марии. Для нее он, конечно, выглядел подвыпившим, немного неряшливым и по возрасту годился в дедушки. Вряд ли она обрадовалась бы такой встрече.
Прошла уже почти неделя с тех пор, как он дал слово держаться от нее подальше, и хотя он не собирался нарушать эту клятву, он ни секунды не забывал о Марии. С мрачной деловитостью он выполнял свои обязанности, потом отправлялся спать и всякий раз думал о том, что он упускает. Но что было делать? Он сидел здесь по долгу службы, и Мария совершенно случайно оказалась рядом с ним. Возможно, это был подарок небес или искушение дьявола, но Гарри это не волновало.
– Устали от танцев, да, мисс?
– Нет, сэр, совсем нет. – Мария изумленно посмотрела на него.
– Конечно, вы ведь так молоды, – упорствовал Гарри, наклонившись к ней и опираясь на трость.
Мария медленно вздохнула и вежливо улыбнулась:
– Вы очень любезны, сэр.
– Это чистая правда, – подмигнув, ответил Гарри. – Генри Роут умеет разглядеть самую красивую девушку в зале.
– Вы слишком великодушны. – Мария перевела взгляд на танцующих.
Лорд Роут хихикнул; глубоко внутри Гарри неосторожно рассмеялся. Чем дольше он играл роль старого повесы, тем больше ему казалось, что старик стал его вторым «я».
– Не всегда мои комплименты бывают такими щедрыми. Но, поскольку мне повезло сидеть рядом с вами сейчас, я не должен скрывать истину.
Взгляд, которым она его одарила, был и веселым, и растерянным одновременно, словно она не знала, что сказать, и предпочла бы не разговаривать с ним совсем.