Литмир - Электронная Библиотека

Прежние танцоры, как по сигналу, отступили, и ни на одном лице не выражалось неудовольствие.

Том с любопытством посмотрел на Диану, от которой ничего не укрылось. При взгляде на сестру ее глаза сузились. Отвернувшись, она покачала головой.

К его удивлению, когда Сесили взглянула в сторону сестры, на ее лице было написано нечто похожее на мстительное удовольствие. Неужели между сестрами шло соперничество? Из-за чего или из-за кого?

Впрочем, Диана никак не прореагировала на выходку сестры и быстро вернулась к разговору.

– Простите, сэр? – раздался голос слева от Тома. Том вздрогнул, повернулся и обнаружил невысокого бородатого мужчину, который, не таясь, изучал его. Том не знал, что он будет делать, если его узнают, он еще не был готов покинуть замок.

– Да, милорд? – спросил Том, уверенный, что заговоривший с ним не знает его, и надеялся сбить незнакомца с толку.

Бородач откашлялся.

– Вы, представляется мне, человек нездешний, чужие редко сюда заглядывают.

– Меня зовут Том, милорд. Я странник, благодарный запищу и ночлег в тепле.

Его собеседник кивнул.

– Это все наша мистрис Диана, она всегда заботится о людях.

Том отметил, что этот человек твердо знал, какая из двух сестер дает приют странникам.

– Я никогда не видел хозяйку, – сказал Том. – Это она танцует?

– Нет, это ее сестра, леди Сесили. Леди Диана – та женщина, что стоит возле камина.

Том кивнул, переводя глаза с одной сестры на другую, как бы любопытствуя.

– Вы же видите, у них одинаковый цвет волос, – произнес другой мужчина и фыркнул – Это все, что у них общего.

– У них есть брат?

– Да, барон. Это не его родовой замок, так что он редко тут бывает.

– Зато две красивые леди точно росли здесь. Видно, что они чувствуют себя как дома.

Мужчина покачал головой:

– Это ни для кого не секрет. Леди появились здесь несколько лет назад, их отослал сюда брат. Я слышал, что новоявленная баронесса ревнует к красоте леди Сесили, что же до леди Дианы, которая появилась здесь первой, то между ней и ее братом что-то произошло. Какая-то неприятность. – Он хлопнул Тома по плечу. – Если вы не прочь выпить еще кружку эля, я скажу вам, к кому подойти. Я Хаттон, здешний кузнец.

– Большое спасибо, сэр, – сказал Том, склонив голову.

Хаттон снова стал следить за игрой, а Том решил больше не привлекать к себе внимание, расспрашивая о сестрах. Кажется, Сесили тут не очень любили. Эта женщина расточала улыбки, двигаясь в танце по кругу и переходя от одного танцора к другому. Нельзя было не почувствовать притяжение ее красоты. И с такой внешностью она оказалась не замужем. Это удивляло. Диана была на год старше, вспомнил он, и она тоже была не замужем. Может быть, их брат не желал вступать в союз с другими родами?

Когда танец наконец закончился, Сесили, к удивлению Тома, направилась к столам, за которыми расположились игроки. Он был не прочь рассмотреть ее поближе, пока…

Пока не понял, что, увлекшись рассматриванием Сесили, не заметил, как подошла Диана и села играть за соседним столом. Том быстро повернулся спиной к ней, схватил ближайшую кружку с элем и поднес ко рту, чтобы заслонить лицо.

Теперь он мог слышать, что говорит Диана. Робкий голосок служанки исчез. Она говорила со свободной уверенностью. Том немного отошел в сторону, но, затерявшись среди зрителей; мог время от времени видеть ее лицо.

Да, она умна, он поразился тому, насколько изменилось ее поведение. Со своими людьми она держалась открыто. Что бы они подумали, если бы знали, что она держит в подвале узника?

И кто же еще участвовал в его похищении? – гадал он, глядя на окружающих. По крайней мере еще одна женщина помогала Диане опоить его и полдня везти сюда из Ричмонда. А кто из мужчин исполнял распоряжение мистрис?

Он понял, что Диана выиграла партию, потому что она милостиво закивала, принимая поздравления.

Сесили наблюдала за сестрой с хитрым кошачьим выражением.

– Мало кто из мужчин играет лучше тебя, сестра.

– Я упражнялась много лет, – просто ответила Диана.

– Может быть, лорд Баннастер преуспеет за карточным столом.

Том так удивился, услышав свое имя из уст прекрасной Сесили, что почти упустил, как Диана изменилась в лице. Но она только быстро кивнула.

Одна из девушек, окружавших Сесили, спросила:

– Где же этот виконт? Вы говорили, он приедет еще несколько дней назад.

– Его разыщут, – убежденно сказала Сесили, – С ним, несомненно, приключилось что-то, иначе он уже был бы здесь.

– Но валит такой снег… Диана встала.

– Моя сестра разделяет ваши страхи, Эдит. Мы, конечно же, услышим о виконте, когда погода улучшится. Дороги сейчас плохи, а он с теплого юга. Он, должно быть, пережидает, когда легче будет проехать.

На миг Тому захотелось выступить вперед и заявить о себе. Диана держала его в заточении, лгала всем, все глубже копая себе яму. Она хоть представляла себе, чем это кончится?

Он видел, с каким уважением ее люди относились к своей мистрис, причем оно явно не распространялось на ее сестру.

За всем этим стояло что-то более серьезное. Диана заявила, что удерживает его, желая уберечь сестру – девушку, с которой, судя по всему, у нее не было настоящей близости. Этo это, конечно, не означало, что у Дианы не было намерений защитить честь семьи, оградив ее от лихоимцев.

Или Диана делает все назло Сесили? Судя по ее поведению, она не испытывает к ней особых симпатий.

Он хотел это знать, а получить ответы на свои вопросы мог, только манипулируя Дианой Уинслоу, всегда оставаясь на шаг впереди нее. Том не собирался восстановить против нее обитателей замка, рассказав, что она натворила. Во всяком случае, не теперь, пока он не был уверен, как будут восприняты его обличения.

Диана наконец вышла из-за стола, сказала несколько слов тому самому человеку, с которым она говорила раньше – дворецкому? – и пошла по лестнице на следующий этаж. Том, наблюдавший за Сесили, заметил на ее лице неприязненное выражение, которое она не потрудилась скрыть, глядя вслед уходящей сестре.

Когда за стол уселись следующие игроки, а два солдата направились во внутренний двор, Том тоже вышел, стараясь держаться за ними; на дворе он отстал. Их голоса затихли, и Том оказался один на пронизывающем холоде. На случай если кто-нибудь увидит его, он пошатывался, притворяясь пьяным.

Он направился обратно к угловой башне с подземельем. В его тюрьме было по крайней мере теплее, чем снаружи. Надев на лодыжку железное кольцо, он скрепил его кожаным ремешком – на случай если неожиданно появится Диана с неурочным визитом.

Когда Диана открывала не запертую на замок дверь, она волновалась от мысли, что Баннастер всю ночь оставался незапертым, но она нашла его только-только встающим с постели. На нем были порядком запачканная рубаха и штаны, волосы всклокочены после сна, лицо заросло щетиной. Но он все равно выглядел красивым мужчиной, на которого приятно смотреть.

Уперев руки в бока, он наблюдал за ней с таким видом, словно ждал, что она станет делать. Она испытывала неловкость, став объектом столь пристального внимания мужчины, но как она могла винить его, когда была единственным существом, которое он видел в своем заточении?..

Он стоял, высокий и неподвижный, не говоря ни слова и разглядывая ее с нескрываемым интересом. Когда она отвернулась, чтобы взять мешок с углем и факелы, он шагнул к ней, гремя цепью, словно хотел подкрасться к ней.

Как глупо с его стороны. Цепь крепко держит его.

На этот раз его тюрьма показалась ей такой маленькой, что ему едва хватало в ней места. Вчера он почти флиртовал с ней, избрав новую тактику. А сейчас что придумает?

– Вы, конечно, очень голодны, милорд, – кротко сказала она.

– Скажите мне откровенно, почему вы удерживаете меня здесь, не давая встретиться с вашей сестрой?

Она подбоченилась и смело взглянула ему в лицо.

– Я уже объясняла вам. Вы не тот человек, за которого ей следует выходить замуж. Ей нужен кто-то… не представляющий опасности.

16
{"b":"133801","o":1}