Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я так и знала, — воскликнула незнакомка и разразилась истерическим смехом. — Ходячее пугало существует! Оно есть! Его видели! — И, закрыв лицо руками, она разрыдалась.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ЕЩЕ ОДНА НЕНОРМАЛЬНАЯ

Ребята со страхом смотрели на плачущую красавицу и не знали, что делать. К счастью, рыдания быстро прекратились.

— Извините, — сказала она и вытерла слезы носовым платком. — Думаете, я сумасшедшая? Ага, все так думают. Но я не сумасшедшая! Оно действительно разгуливает!

Юпитер с сомнением взглянул на пугало.

— Возможно, не это пугало, но очень похожее на него, — заметив скептический взгляд Юпитера, поправилась блондинка.

Юпитер вежливо улыбнулся:

— Вы хотите сказать, что у него есть двойник?

— Мне все равно, кто у него есть, — отрезала она. — Главное, кто-то видел, что оно разгуливает. Не хотите пройти в дом? Я хочу, чтобы вы все рассказали миссис Чамли.

— Да, собственно, и рассказывать-то нечего, — попытался отбиться Юпитер.

— Ах так! Тогда убирайтесь отсюда! — резко сказала красавица. — Что вам вообще тут нужно? Вы не имеете права ходить по нашему имению.

— Все верно, — спокойно согласился Юпитер. — Но бродячее чучело — это классная загадка, а мы — специалисты по разгадыванию загадок. Он достал из кармана куртки визитную карточку и протянул ее блондинке.

Она прочитала:

ТРИ ДЕТЕКТИВА

???

Мы расследуем все

Агент № 1 Юпитер Джонс

Агент № 2 Питер Креншоу

Референт Боб Эндрюс

— Это мне ни о чем не говорит, — она вернула карточку Юпитеру.

— Мы частные детективы, — скромно потупился Юпитер.

— Вы? Не может быть!

— Тем не менее это так, — солидно, как взрослый, сказал Юпитер. — Три вопросительных знака, которые вы видели, свидетельствуют о том, что нас притягивают тайны и загадки. И всякие предложения, от кого бы они ни исходили, мы принимаем всерьез, а выводы делаем только после окончания расследования. Кстати, нам удавалось распутывать дела, в которых полиция была бессильна.

— Господи, ты такой серьезный, — пошла на попятный незнакомка. — Ну, хорошо, мне понадобятся ваши услуги. Пойдемте со мной и скажите миссис Чамли, что здесь у нас видели бегающее пугало, а я вам заплачу.

— Нам не нужно денег за то, чтобы повторить чужие слова. — Юпитер посмотрел на своих приятелей. — Так ведь?

— Точно так, — подтвердил Боб.

— Ладно, пойдемте со мной, — элегантная особа направилась к дому, и три сыщика последовали за ней.

— А кто такая миссис Чамли? — поинтересовался Пит.

— Она была компаньонкой моей матери, а теперь наша экономка, — объяснила девушка. — Вообще-то, я Летиция Рэдфорд. Живу здесь. Но не постоянно, а по обстоятельствам.

— И вы видели разгуливающее пугало? — спросил Юпитер.

— Несколько раз. Я думаю, оно…, оно приходит ко мне. И всегда в сумерки. Но больше его никто не видит, и все думают, что я сумасшедшая. Говорят, что я фантазирую, — Летиция замолчала. Лицо ее выражало страх и отвращение. — Ненавижу пугала… и насекомых. Они наводят на меня ужас! — она передернулась. — Извините. Пожалуйста, расскажите все миссис Чамли, а то она считает меня ненормальной, и уже посылала к психиатру в Беверли-Хиллз.

Мисс Рэдфорд поднялась по каменным ступеням на террасу. Ребята поднялись вслед за ней, и их изумленным взорам предстал огромный бассейн, который не был заметен с улицы. Столик около бассейна был накрыт на двоих. Высокий блондин в белой униформе стоял около него, окидывая приборы хозяйским взглядом.

— Берроуз, где миссис Чамли? — спросила Легация Рэдфорд.

— Она в своей комнате, мисс, — доложил слуга с английским акцентом. — Миссис Берроуз ей помогает. Она сказала…

— Ах, вот она сама.

Дверь террасы распахнулась, и служанка в черном платье и белом кружевном переднике вкатила инвалидное кресло. В кресле сидела женщина лет шестидесяти, тщательно причесанная и подкрашенная. Ноги ее были закрыты вязаной шалью.

— А, Летиция! Вот ты где, дорогая, — проговорила она ласковым голосом. Ее живые черные глаза остановились на сыщиках. — А кто эти молодые люди?

— Эти молодые люди называют себя «тремя детективами», миссис Чамли, — ответила Легация и, прищурившись, посмотрела на Юпитера. — Это, кажется, агент № 1, Юпитер Джонс.

— Так точно, — подтвердил Юпитер.

— Догадываюсь, что высокий юноша — Питер Креншоу, агент № 2, а референта зовут…

— Боб Эндрюс, — быстро подхватил Боб. — У вас прекрасная память, мисс.

Летиция мило улыбнулась:

— Я увидела, как молодые люди разглядывали пугало, которое поставил этот ненормальный Вулли на кукурузном поле. И знаете, что оказалось?

— Что, дорогая? — спросила миссис Чамли.

— Юноши заинтересовались им по той причине, что в городе им встретился человек, который видел гуляющее пугало! — закончила Летиция торжествующим тоном.

Однако это сообщение вызвало у миссис Чамли лишь вежливый интерес.

— Может быть, молодые люди хотят выпить с нами чаю и рассказать все поподробнее? — предложила она. — Берроуз, принесите, пожалуйста, еще три прибора.

— Хорошо, — кивнул Берроуз.

Миссис Берроуз ушла вслед за мужем, а миссис Чамли подкатила кресло к столу.

— Значит, вы встретили человека, который видел здесь гуляющее путало? — она повернулась к ребятам. — Садитесь к столу и расскажите нам обо всем. Это очень интересно.

Юпитер сел рядом с миссис Чамли.

— Да, это очень интересно, — подтвердил он, но продолжить не успел.

На пороге внезапно возник Чарльз Вулли. Его глаза засверкали от гнева, когда он увидел ребят.

— Вы со своей аварией! — он приблизился к столу. — Вы солгали! Вам нужен был только предлог, чтобы пробраться ко мне в теплицу… и… — ученый запнулся, чувствуя, что зашел в тупик.

— В теплицу? А зачем? — удивился Юпитер. — Нам нужен был только телефон, вот и все. Просто мы потом встретили человека, знакомого с вашим пугалом, которое, оказывается, умеет ходить. Это же подтверждает мисс Рэдфорд. Вы нам тоже можете что-нибудь рассказать, доктор Вулли?

Чарльз Вулли ничего не ответил, но заметно покраснел.

— Ага! Вы тоже его видели! — вскочила Летиция. — Видели, да?

— Ну да, что-то такое я видел, — смущенно промямлил Вулли. — В тот день, когда звонил в полицию, потому что кто-то побывал в моей опытной лаборатории. Что-то вроде пугала я тогда видел.

— Но вы же говорили, что это был какой-то бродяга, — с упреком сказала Летиция.

— Я не хотел вас напрасно волновать, — признался Вулли. — К тому же у меня и без того хватало проблем с полицией. Надо было видеть лицо шерифа Рейнолдса, когда я ему сказал, что в мою лабораторию ворвалось пугало, стукнуло меня по голове и утащило банку с муравьями.

Летиция Рэдфорд рассмеялась:

— Фантастика! Он наверняка подумал, что вы спятили! Почему же вы мне-то не рассказали? Все в этом доме считают, что я рехнулась, а вы помалкиваете! Это бессердечно.

Вулли заметно рассердился:

— Прежде всего я должен думать о своей репутации! Как ученый, я не могу позволить себе впутываться в сомнительные истории. Я занимаюсь серьезными исследованиями!

— Вы отвратительны! — воскликнула Петиция и, прижав руки к горлу, чтобы подавить рыдания, убежала в дом.

Миссис Чамли озабоченно посмотрела ей вслед. Вулли вздохнул:

— Боже, избавь меня от истеричных женщин, — он повернулся к сыщикам. — Мне все еще непонятно, что вы здесь делаете.

— Мы хотели рассмотреть пугало, — ответил Юпитер. — Вы сказали утром, что приняли меня за пугало, и нам стало интересно.

— Сегодня утром вы влезли в мою кукурузу, а сейчас опять что-то тут разнюхиваете.

— Если вы в чем-то нас подозреваете, то позвоните шерифу Рейнолдсу, — ввернул Боб. — Он-то нас хорошо знает.

— Именно это я и сделаю, — хмыкнул Вулли и громко крикнул:

4
{"b":"133561","o":1}