Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

НОВЫЕ ЗНАКОМЫЕ

— Лично мне ясно, что до поворота на Рок Рим отсюда больше восьми километров, — проворчал Пит. — И все время вверх. Очень надо тащиться по такой жаре и в такую даль, чтобы полюбоваться на какое-то чучело!

Вечером того же дня Боб, Пит и Юп сидели в кафе на пляже в Роки Бич и обсуждали утренние события. Юпитер отказался во второй раз ехать смотреть товар в той горной деревушке, куда они не добрались утром. Туда должны были отправиться Конрад и сам дядя Титус. Юпитер же намеревался вновь посетить кукурузное поле, однако Пита и Боба его предложение не вдохновило.

— Неужели вам неинтересно, парни? — с упреком сказал Юпитер. — Такое жуткое пугало.

— Никакое оно не жуткое, — возразил Пит, — просто куча тряпья.

— Ладно, а почему тогда Чарльз Вулли так на меня накинулся, подумав, что я пугало?

— Ты делаешь из мухи слона, так мне сдается, — отмахнулся Боб. — Вулли просто чокнутый, вот и все.

Юпитер покачал головой.

— Нет, не все. Ведь он был просто вне себя. Даже если бы я был вор, это не значит, что на меня нужно кидаться с камнем, которым можно череп проломить. И, кажется, не такой уж он агрессивный — ведь быстро успокоился, как только меня разглядел. Знаете, как он меня назвал? «Тварь проклятая». Словно я не человек, а неизвестно что. Ладно бы обозвал вором или бандитом, а то «тварь»! А потом стал извиняться, что, мол, принял меня за пугало.

— Для пугала ты слишком толстый, — захохотал Пит.

Молодой человек, сидевший за столиком неподалеку от них, живо обернулся и с интересом посмотрел на Юпитера.

— Это точно, толстоват для пугала, да и коротковат, — подтвердил он. Ребята вытаращили глаза, а тот взял свою чашку кофе и подошел к их столику.

— Разрешите? — он присел на свободный стул. — Предполагаю, что речь идет о пугале у каньона Чепаррэл в имении Рэдфордов. Была бы просто катастрофа, если бы существовало несколько бродячих пугал.

— Так оно действительно разгуливает? — удивился Боб.

Молодой человек кивнул. Он явно наслаждался произведенным эффектом.

— Сам видел, — сообщил он. — Я Конклин, Ларри Конклин, работаю на фирме «Системы защиты — Т». Мы устанавливаем сигнализацию, выполняем монтаж и ремонт. У каньона Чепаррэл есть музей Мосби. Там мы установили защиту от взлома.

Юпитер кивнул:

— Слышал об этом музее.

— Фантастика! — продолжал Ларри Конклин. — Говорят, старый богач Мосби строил этот дом, как настоящую крепость. Да это и понятно: там коллекция картин со всего света. Каждую неделю мы проверяем всю систему.

— Так что насчет пугала? — напомнил Боб.

— Ах, да. Неделю назад я проверял сигнализацию в музее. И уже собирался уезжать, садился в машину, как вдруг увидел за углом дома Рэдфордов пугало. Дом их как раз напротив, через дорогу. Так вот, представьте себе, за угол дома заворачивает пугало, потом вижу, как оно бежит по склону и исчезает. Так и рехнуться недолго, — он отхлебнул кофе.

— А потом? — нетерпеливо спросил Юпитер.

— Потом ничего, — вздохнул Конклин. — Сначала я подумал, что померещилось — ведь уже темнело, но потом вся сцена прокрутилась в мозгу, как в кино, так отчетливо, что мне стало ясно: это было на самом деле. Только к Мосби я не стал возвращаться и рассказывать, что у них там пугала бегают, а то бы еще в дурдом отправили.

— Это точно! — согласился Пит.

— А тут слышу — вы говорите про пугало. Значит, тебя кто-то принял за пугало? — он внимательно посмотрел на Юпитера. — Но ты на него не очень-то похож.

— Я шел через кукурузное поле, — пояснил Юпитер. — И тот человек не успел меня сверху рассмотреть.

— Понятно, — сказал Конклин.

— Как выглядело то пугало, расскажите, — попросил Боб.

— Ну, роста примерно среднего. Тощее. На голове черная шляпа, а рубаха светлая. Морду я не видел, а из рукавов торчала солома, поэтому я и понял, что это чучело. — Конклин допил кофе и поднялся. — Вообще-то я не люблю соваться в дела, которые меня не касаются, и вам, парни, не советую. Что-то тут не то, оставьте-ка вы это пугало в покое.

И он ушел, помахав на прощанье рукой.

— Ну как? — весело подмигнув, спросил Юпитер. — Оставим пугало в покое?

— Мы бы рады, но ты-то разве нас в покое оставишь? — проворчал Пит. — Ладно, пошли. До кукурузы доедем на великах.

* * *

Ехать вдоль берега океана было приятно — легкий ветерок обдувал лицо, но когда ребята повернули на шоссе Чепаррэл Кэньон, дорога резко пошла в гору, и им пришлось приналечь на педали. У поворота на Рок Рим Питер остановился и подождал остальных.

— Пойдем через поле, как утром? — спросил он.

— Не хочется второй раз пугать Вулли, — Юпитер приподнялся на цыпочках. — Вон там повыше видна тропинка. Она проходит через весь участок Рэдфордов до кукурузного поля.

— На тропинке мы тоже можем напугать этого чокнутого ученого, — возразил Боб.

— Ничего другого предложить не могу, — сказал Юпитер, садясь на велосипед. Они доехали до тропинки. Оттуда уже был виден ангар, а слева от него теплица -

обиталище муравьев-кочевников. За теплицей стеной возвышались эвкалипты. К ним и вела дорога. По одну сторону от нее расположилась большая белая вилла, построенная в форме буквы «Г» и крытая красной черепицей. В середине треугольника, образованного двумя флигелями, находилась большая терраса и бассейн. Видны были причудливо подстриженные кусты и ухоженные газоны. Через дорогу от виллы стояло странное бетонное сооружение без окон.

— Музей Мосби, — догадался Пит. — Ну и чудище! Еще и место такое выбрали — в горах.

— Здесь жило много богатых людей. А хозяином этого дома был сам Мосби, — пояснил Юпитер. — Он собран бесценную коллекцию картин, поэтому дом специально построили без окон — для безопасности.

— Надо думать, Рэдфорды не очень обрадовались, когда около них воздвигли это страшилище, — заметил Боб.

Они молча повели велосипеды по тропинке и, дойдя до эвкалиптов, остановились. Отсюда хорошо было видно кукурузное поле и пугало на заборе. Оставив велосипеды под деревьями, ребята прошли вдоль забора к пугалу.

Ног у него не было — оно было насажено на палку, приколоченную к забору. Другая, поперечная палка торчала из рукавов выгоревшей рубахи и изображала руки. На концах ее была привязана солома, на которую натянули драные перчатки. Голова была сделана из мешка, набитого соломой и стянутого у шеи веревкой. На голове красовалась черная шляпа. Глаза, нарисованные черной краской в виде треугольников, и кривая полоска рта создавали впечатление ухмылки.

— Нет, ходить оно не может, — сделал вывод Юпитер. — Это факт.

Сзади послышался судорожный вздох. Ребята быстро оглянулись и увидели на тропинке красивую блондинку, словно сошедшую с обложки модного журнала. Одета она была очень элегантно: в свободные шелковые брюки голубого цвета и шелковую пеструю блузку. Когда она подошла поближе, стало заметно напряженное выражение лица и испуганные глаза.

— Что ты сказал? — прошептала она, приблизившись к Юпитеру.

— Я сказал…, - начал тот, но замолчал, подумав, как глупо и смешно прозвучит то, что он сказал. А казаться смешным, тем более глупым, ему не хотелось.

— Ты сказал, что оно не может ходить, — продолжила за него блондинка. Голос ее звучал так, словно она с трудом сдерживалась. — А что еще ты знаешь о нем?

— Да ничего. Просто мы встретили в городе человека, который рассказал, что видел ходячее пугало. Вот нам и захотелось на него посмотреть.

— Тот человек сам все видел? — глаза ее расширились от удивления и потемнели. — А кто он? Где?

Юпитер медлил с ответом. Ларри Конклин работает на фирме, отвечающей за системы безопасности. Что подумает его начальство, если до него дойдет, что Конклин рассказывает истории про бродячее пугало?

— Ну? — настаивала блондинка.

— Да мы его совсем не знаем, — пожал плечами Юпитер. — Просто случайно разговорились в кафе, и он сказал, что видел пугало, гуляющее около дома Рэдфордов.

3
{"b":"133561","o":1}