— Уилл! — закричала я. — Держи!
Уилл оглянулся, и я бросила ему меч рукояткой вперед.
Глава 27
Покинув лавки и дворцы,
Дворяне, дамы и купцы
Сошлись на брег; и мудрецы
Прочли: «Леди Шалотт».
Альфред лорд Теннисон
[28]Пистолет выстрелил. В овраге, заросшем густым лесом, этот звук больше напомнил хлопок. Уилл не обратил на него внимания. Пуля просвистела над головой, не причинив вреда, потому что он нагнулся, чтобы поймать меч. Уилл недоуменно посмотрел на меня.
«Меч? — как будто спрашивал его взгляд. — Каким образом он может мне помочь?»
Он был прав. Что может меч против пистолета?
Разве что…
Как только его пальцы сомкнулись на рукоятке, что-то изменилось. Хотя поклясться я в этом не могла.
Просто сразу все изменилось. Как будто кто-то нажал кнопку автофокуса на фотоаппарате, нацеленном на целый мир.
Все наполнилось светом, контуры стали резче, цвета ярче. Только тени под кронами деревьев и у камней еще больше потемнели.
Меч в руках Уилла заблестел, даже пятна ржавчины были не так заметны.
Небо посветлело. Огромные черные облака рассеивались, являя миру розово-фиолетовые краски осеннего заката…
Вот в чем причина! Как только Уилл взял в руки меч, мир стал… светлее.
Хотя это и не объясняло, почему сам Уилл вдруг стал казаться выше, его волосы — гуще и чернее, плечи — шире, а синие глаза — еще ярче. Как будто он излучал какой-то внутренний…
Да, свет. По-другому и не скажешь.
Я тряхнула головой. Нет. Не может быть. Просто кончилась буря. Или во всем виноваты мои влюбленные глаза…
Уилл поднял меч так естественно, как будто делал это каждый день, и посмотрел Марко в глаза.
— Положи пистолет, Марко. — Голос Уилла, как и все вокруг, изменился. Стал глубже, увереннее. И… еще более королевским, чем всегда.
И тогда Марко, с лицом, белым, как его майка, упал на одно колено, как будто ноги отказались повиноваться.
Или он вдруг узнал того, в кого целился дрожащей рукой.
— Не-нет, — прошептал он.
Я подошла и встала у Уилла за спиной. Марко поднял голову, в его взгляде была не только злоба, но и… страх.
— Ты не леди Шалотт, — выдохнул он.
Я затрясла головой. Какая-то бессмыслица! Нет, очень странно, но смысл в этом был.
— Я этого и не утверждала.
— Я опущу меч, когда ты положишь пистолет на землю, Марко, — властно проговорил Уилл. — Тогда мы сможем обо всем поговорить. Как братья.
— Братья! — с горечью проговорил Марко, опустил пистолет и посмотрел на меня. — Почему именно ты принесла ему меч? — закричал он. — Только один человек мог дать ему меч. И это не ты. Это не можешь быть ты! Это невозможно!
«Только ближайшее окружение Артура может положить конец владычеству Тьмы».
— Брось пистолет, Марко, — сказал Уилл. — Ты можешь кого-нибудь ранить.
Я увидела, как расслабляются на рукоятке пистолета пальцы Марко, как будто он не в силах ослушаться.
Сработало. Он сдавался.
И тут в просветах между деревьями мелькнуло что-то голубое. Кто-то бросился на Марко и опрокинул его на спину. Это был Лэнс Рейнольдс. Он держал руку Марко, в которой был пистолет… нет, Марко успел выпустить пистолет еще до того, как Лэнс его ударил.
— Тебе сказано, брось пистолет. — Лэнс отбросил оружие в сторону и, увидев, что Марко, не сопротивляясь, лежит в зарослях ежевики, смешался. — Вот. Прекрасно.
Аккуратно, чтобы не поцарапаться о колючки, по склону спустилась Дженифер. Она посмотрела на Лэнса и Марко, потом на меня и Уилла.
— Здорово. — В ее звенящем голоске прозвучало удовлетворение. — Мы как раз вовремя. Видишь, Лэнс? Я тебе говорила, что они наверняка здесь.
Уилл, стоявший рядом со мной, медленно опустил меч и в недоумении уставился на него, словно не понимая, каким образом он очутился у него в руках.
Потом он потрясенно посмотрел мне в глаза. Я заметила, что его грудь тяжело поднимается и опускается, как будто он только что пробежал… две мили среди бушующей бури.
Наконец Уилл обнял меня и притянул к себе.
— Спасибо, — шепнул он, зарывшись в мои растрепанные волосы.
— Я ничего не сделала, — прошептала.
— Нет, сделала, — сказал он, еще крепче прижимая к себе.
И вдруг раздался звенящий голос Дженифер:
— Смотри, Лэнс! Я же говорила, что они будут отличной парой! А он-то что здесь делает? — уже совсем другим голосом спросила она.
И я увидела мистера Мортона, продирающегося к нам по склону оврага в сопровождении нескольких офицеров из полицейского управления Аннаполиса.
Глава 28
Но кто она? Никто не знал,
Весь город ужас обуял.
Любой себя — и стар, и мал —
Знаменьем крестным осенял.
Альфред лорд Теннисон
— Я думала, вы уезжаете на Таити, — обвиняющим тоном проговорила я.
— Элли, — предупредила меня мама.
— Он сам так говорил.
Я сидела на диване, завернутая в теплый плед, и смотрела на мистера Мортона. Я все еще не могла согреться, хотя уже переоделась в теплую фланелевую пижаму и выпила целый литр горячего шоколада. Буря закончилась, и на улице было не меньше шестнадцати градусов.
Мистер Мортон смущенно посмотрел на папу.
— Я ей сказал, что уезжаю на Таити, — сказал он. Странно было видеть мистера Мортона в нашей гостиной. Я не привыкла встречаться с учителями вне стен школы. — Простить себя не могу за такую самонадеянность. Даже в самых страшных снах я не мог себе представить…
— И как вам вообще пришло в голову, что заставить маму Уилла рассказать правду — это выход из положения?
— Элли, — снова укоризненно проговорила мама.
— Это только все усложнило, — продолжала я. — Вы должны были понимать, что и Марко об этом узнает.
— Конечно, конечно, — сказал мистер Мор— тон. Перед ним стояла нетронутая чашка. Он с благодарностью принял приглашение моих родителей на чай. После того как открыли станцию Белтрей, мои родители в страшной давке все-таки добрались домой и нашли сообщение на автоответчике (электричество и телефон включили за несколько минут до их прихода), в котором содержалась просьба забрать меня из участка.
Они не слишком испугались… нет.
Они подождали, пока я, дрожащая, в мокрой одежде, не выйду из кабинета, где меня допрашивали. Допрос Уилла еще не закончился. Вряд ли он сидел бы там так долго, в мокрой одежде, сотрясаясь от дрожи, если бы не страх встретить бесстрастный каменный взгляд адмирала Вагнера. Адмирал вместе с женой приехал после того, как Марко, воспользовавшись правом на один телефонный звонок, позвонил… им.
Какая ирония! Всего полчаса назад Марко готов был сделать все, чтобы сломать им жизнь.
— Когда ты от меня ушла, — сказал мистер Мортон, — я все время думал над тем, что ты сказала, Элейн. О том, что Артур никогда бы не оставил меня, если бы мне угрожала смертельная опасность. Ты даже не представляешь, что значили для меня твои слова. Всю жизнь я старался придерживаться ценностей, которые внушил нам Медведь, и в результате в решающий момент повел себя, Мордред. Мне казалось, если я внесу ясность в отношения близких к Артуру людей, в следующий раз они смогут все исправить…
— И вы решили закончить нынешний цикл, — перебила его мама.
Я не удержалась и закатила глаза. Мистер Мортон, настоящий член ордена Медведя, пришедший к нам в дом, стал для нее сбывшимся сном. Она жадно ловила каждое его слово.
— Но мне следовало знать, что силы Тьмы никогда этого не допустят, — продолжил Мортон. — Каким-то образом они заставили Марко отправиться в школу, где я никак не ожидал его увидеть. Ему было запрещено там появляться.