Литмир - Электронная Библиотека

— Харрисон заполучила приглашение на субботнюю вечеринку после матча с Броднеком, — выпалила Лиз.

— Смотри-ка, — усмехнулась Стейси. — Новенькая не теряется. Уже тусуется в самой гуще крутых ребят.

— Неправда, — сказала я, потому что в ее устах это прозвучало, как обвинение. — Я совсем не…

— Правда-правда, — уверила меня Лиз. — Если Уилл Вагнер приглашает тебя к себе домой, ты уже в этой тусовке.

— Да, а еще я слышала, что твоим напарником по докладу у мистера Мортона будет Лэнс Рейнольдс, — проговорила Стейси.

— У меня не было выбора, — ответила я. — Так решил мистер Мортон.

— Послушайте ее, — захихикала Стейси. — Святая невинность! Ты что, не понимаешь, что многие девицы готовы умереть, чтобы оказаться в твоей шкуре, Элли? Лэнс Рейнольде — самый популярный парень в школе. И у него еще нет девушки…

— Шутите, — сказала я. — Этот парень похож на бегемота.

— На бегемота, — передразнила меня Стейси. — Это уже слишком.

— Да, — согласилась с ней Лиз. — Особенно для тех, кто идет к его лучшему другу на субботнюю вечеринку.

— Не верится, что кто-то может считать Лэн— са клевым, — сказала я. По сравнению с Уиллом Лэнс был как… потекшее мороженое в вафельном стаканчике.

— Но он и правда клевый, — кивнула Лиз, — немного вялый, но очень симпатичный. Как плюшевый мишка. Проблема в том, что он хронический одиночка. Чтобы превратиться в настоящего мужчину, ему нужна любовь хорошей девушки.

— По-моему, это как раз об Элли, тебе не кажется? — поддразнила меня Стейси.

— Совершенно с тобой согласна, — заявила Лиз.

Я знала, что они шутят. Но я бы предпочла, чтобы они и вправду думали, будто я неровно дышу к Лэнсу, чем заподозрили, что я влюбилась в Уилла. Весь день я надеялась встретить Уилла на переменах. Я даже отрепетировала, что скажу при встрече: «Я слышала, общий счет с Броднеком 2:0 в их пользу. Вам придется постараться».

Вчера вечером я узнала об этом из Интернета и несколько раз проговорила свою речь перед зеркалом. Мне хотелось, чтобы Уилл подумал, будто я разбираюсь в футболе, хотя я совсем ничего в нем не понимала.

Но Уилла я так и не увидела. А теперь узнала, что я не только в футболе полный профана Я ничего не знала и об Уильяме Вагнере — о парне, в которого без памяти влюбилась.

Я знала только одно: каждый, кто способен так шутить с ребятишками, как шутил Уилл, когда покупал нам лимонад, каждый, кто может защитить тихоню, как защитил он Теда, не может не вызывать у меня восхищение, — независимо от того, что совершили его отец и сводный брат.

А еще я знала: каждый, кто живет в такой неблагополучной семье, как у Уилла, остро нуждается в шутке. Неудивительно, что он крутится вокруг меня, королевы приколов.

Неважно, что думает Нэнси о парнях, которые никогда не влюбляются в девушек, заставляющих их смеяться. Это ничего не меняет. Потому что, если Уилл этого хочет, я буду его смешить.

Даже если мое сердце разобьется на тысячи маленьких осколков.

Глава 8

He ведая судьбы иной,

Чем шелком ткать узор цветной,

От мира скрылась за стеной

Волшебница Шалотт.

Альфред лорд Теннисон [6]

Меня никогда не интересовали всякие девчачьи штучки. Я не коллекционировала плюшевые игрушки и не слишком заботилась об одежде. Я никогда не делала маникюр, а волосы у меня всегда были одной длины. Мне лень их регулярно стричь и укладывать. Обычно я просто стягиваю их резинкой в конский хвост.

Но в день, когда состоялись матч и вечеринка у Уилла, я очень старалась выглядеть как можно лучше.

Не знаю почему. Я не рассчитывала, что Уилл может стать моим другом.

Даже если бы он им стал, не было никаких шансов, что я ему понравлюсь как девушка. Конечно, я заставила его смеяться, я сидела с ним

рядом на камне в лесу и слушала его рассказ о проблемах с отцом.

Но Уилл вовсе не спешил посвящать меня в подробности их отношений. Я не стала, что называется, доверенным лицом. Я — просто забавная девчонка, которая встретилась у него на пути. И все-таки я определенно ему нравлюсь: на следующий же день после того, как он подарил мне розу, я получила от него сообщение по e-mail:

«Кавалье: Привет, надеюсь, сегодня все прошло хорошо и ты бежала быстро, как ветер».

Он не забыл. Я вчера лишь обмолвилась, что у меня сегодня будет квалификационный забег.

Друзья всегда так поступают. Они помнят друг о друге все. Это ничего не значит — одернула я себя. Ничего, кроме простой дружбы.

Я, разумеется, сразу же ответила:

«Тигра: И тебе привет! Меня приняли! Спасибо за поддержку».

«Кавалье: Видишь? Я же тебе говорил. Поздравляю. Теперь у команды есть шанс победить в соревнованиях штата, для разнообразия».

Такое иногда говорят друг другу друзья. Ведь друзья всегда поддерживают друг друга. Например, говорят «Привет!», когда встречаются в школьном коридоре на перемене (Уилл всегда так делает), или машут рукой, если встретятся на парковочной площадке. Так ведут себя друзья.

У Уилла полно друзей. В школе Авалон его любят все. Он невероятно популярен не только среди приятелей-спортсменов, но и среди не столь атлетически сложенных ребят. В пятницу нас всех собрали в спортивном зале на митинг для поднятия духа перед матчем с Броднеком. Когда в микрофоне прозвучало имя Уилла и он выбежал на площадку, раздался шквал аплодисментов. Все без исключения, даже первоклассники, скейтбордеры и панк-рокеры вскочили на ноги и устроили горячую овацию.

Уилл смутился и, поскольку овация никак не стихала, попросил микрофон у мистера Мортона, ведущего митинг (наш учитель не давал угаснуть всеобщему энтузиазму, заставляя всех выкрикивать один из самых уродских школьных девизов, которые я когда-либо слышала: «Экскалибур!»), и сказал:

— Спасибо большое, мы постараемся сделать все, что в наших силах, надеемся, все вы придете на матч, чтобы поддержать нас.

Рев, вызванный этими словами, был куда громче «Экскалибура!» мистера Мортона.

Уилл вернул микрофон мистеру Мортону, и его взгляд обратился ко мне, именно ко мне, сидящей среди всей этой толпы. Уилл подмигнул мне и улыбнулся. Я сказала себе, что так обычно поступают друзья. Но Лиз и Стейси, которые сидели рядом, подозрительно покосились на меня и хором спросили:

— Что это он?

— Мы — просто друзья, — поспешила объяснить я.

— Конечно, — проговорила Лиз. — Естественно, потому что Уилл и Дженифер…

— Пара, — закончила за нее Стейси.

— Точно, — сказала я. — Уилл и я… просто друзья.

— Вот бы мне такого горячего дружка, — заявила Стейси. — И симпатичного. И умненького. И такого забавного.

Лиз толкнула ее локтем.

— А как же я? Я тоже горячая, симпатичная, умненькая и забавная.

— Да, но мне не хочется целовать тебя, — категорично сказала Стейси.

Лиз вздохнула и снова посмотрела на Уилла, тот сидел на скамейке и разговаривал с ребятами из команды.

— Правда, — проговорила она, — если бы мы с Уиллом были друзьями, я бы сделала все, чтобы мы не оставались просто друзьями слишком долго.

— Удачно тебе посоревноваться с этой, — с сарказмом сказала Стейси.

Дженифер Голд исполняла на площадке серию задних сальто под ускоренную аранжировку песни «Что мне в тебе нравится», исполняемую школьным ансамблем. Коричневые от загара ножки мелькали, как лезвия ножниц. Всякий раз, когда Дженифер приземлялась, ее белокурая грива падала на плечи безупречными волнами.

— Ненавижу ее, — беззлобно сказала Лиз, и я была с ней солидарна.

Но я знала, что испытывать ненависть неправильно. Дженифер — неплохой человек. Все ее любят. Я не имею права ее ненавидеть. Конечно, Уилл доверился мне, даже розу подарил и пригласил на вечеринку.

Но мы только друзья.

Повторяя это снова и снова, я все-таки не смогла удержаться и нашла самую коротенькую юбочку в своем гардеробе, подвела глаза и даже воспользовалась муссом для укладки волос, готовясь к вечеринке после матча с Броднеком.

вернуться

6

(перевод М. Виноградовой)

13
{"b":"133542","o":1}