— Да, да, пытался, — нетерпеливо ответила Илис. — Но у него ничего не вышло. Он обнаружил очень сильную естественную защиту и не смог пробиться сквозь нее.
Грэм промолчал, с сомнением на нее глядя.
— Итак, у тебя сегодня официальный день отдыха, — жизнерадостно объявила Илис, решив сменить тему. — Дом в твоем полном распоряжении, но вот на улицу прошу не вы-ходить. Надеюсь, ты и сам понимаешь, что это необходимо для твоей же безопасности?
Грэм, конечно же, понимал, а потому с обреченностью в голосе спросил:
— А есть в доме библиотека?
* * *
Нет, все-таки целый день взаперти — это ужасно, думал Грэм за несколько часов до заката, раскинувшись на постели в своей спальне. Не привык он сидеть так долго на од-ном месте, да еще и в четырех стенах.
Библиотека в доме Даниса оказалась богатой, но большинство трудов в ней были на касотском языке, или вообще на языках, о существовании которых Грэм даже и не по-дозревал. Из тех же, что написаны на всеобщем или на других понятных Грэму языках, добрая половина показалась полной тарабарщиной. Илис пояснила, что книги эти посвя-щены магии и лучше их не трогать. Грэм и не собирался трогать, а тем более читать по-добную белиберду, да еще и с риском для жизни и рассудка, — о чем и сообщил девушке. Заодно поблагодарив за предупреждение.
Из тех книг, что были доступны его пониманию, он выбрал несколько и попытался было углубиться в чтение. Но он никак не мог сосредоточиться. Мысли его перескакивали с одного на другое, думал Грэм о чем угодно, только не о том, о чем пытались рассказать ему древние тома. В частности, он думал о медейцах. В большей мере, конечно, о Ванде. Выехали ли они из Акирны, не задержала ли их стража для выяснения обстоятельств? По своей воле в городе они, конечно же, не останутся, Ив не позволит. А если вдруг и оста-нутся и начнут поиски, пара плакатов с описанием внешности преступника и кругленькой суммой вознаграждения остудит их пыл. Только бы с ними не случилось ничего плохого. Главное, чтобы Ванда была жива и здорова, а остальное неважно.
Поняв, что читать не сможет, Грэм отложил книги и стал думать, как убить пред-стоящие часы ничегонеделания. Чем заняться в чужом доме, если тебе нельзя даже выйти во двор?
Илис добровольно вызвалась составить ему компанию. Ей тоже не по душе было бесцельное сидение в четырех стенах, она тоже предпочитала шататься по улицам и ис-кать приключения на свою голову, но Грэм, как-никак, был ее гостем. Поэтому она стои-чески скучала с ним вместе, занимая не к чему не обязывающими беседами. Грэм попы-тался придать разговорам смысл, начав расспросы о хозяине дома, но скоро ему стало яс-но, что на эту тему Илис говорить категорически не желает. Она или не отвечала вовсе, или отделывалась неразборчивым мычанием.
Во второй половине дня они поняли, что начинают друг другу надоедать, и Илис предложила Грэму заглянуть все-таки в спальню и хорошенько выспаться. Намек был бо-лее чем прозрачен, и Грэм отправился по указанному адресу, коротать оставшиеся часы в полном одиночестве.
Заснуть он не сумел, сказывалось чрезмерное нервное напряжение; поэтому он лег на убранную кровать, не раздеваясь, закрыл глаза и отдался на волю мыслей.
К моменту долгожданного заката он уже устал от них и нетерпеливо ждал темно-ты. Лишь только начало смеркаться, он накинул на плечи тяжелый черный плащ, попра-вил ножны с мечом, взял сумку и спустился в столовую.
Даниса там не оказалось, зато на одном из подоконников в вальяжной позе сидела Илис, сменившая элегантное светлое платье на более привычный мужской костюм.
— Твой хозяин решил подменить себя тобою? — поинтересовался Грэм, усаживаясь на один из стульев. — Он передумал?
— Во-первых, — Илис задрала носик, — герр Данис — не хозяин мне! Во-вторых, он придет сам. Немного попозже.
— А ты тут что делаешь?
— Хочу проводить тебя. Имею я право попрощаться со старым другом?
Такое право Грэм, конечно же, за Илис признал. Девушка от его вполне невинно выраженного согласия вдруг стала жутко ехидной и приготовилась к словесным перепал-кам, но сцепиться им не позволило появление Даниса.
На нем была простая темная одежда обычного горожанина, поверх нее накинут плащ. Оружия Грэм не заметил.
— Смотрю, вы не скучаете, — заметил Данис. — Очень мило. Но боюсь, придется вам помешать. Если, конечно, Грэм не передумал и все еще горит желанием покинуть этот прекрасный гостеприимный город.
— Не передумал, — ответил Грэм. — Вот только…
— Так, — сказал Данис, облокотясь на подоконник рядом с Илис. — У тебя, кажется, появились сомнения?
— В некотором роде, — осторожно ответил Грэм.
— Так, — снова сказал Данис и после этого долго молчал, невозмутимо изучая Грэма. В сумерках в глубине его глаз вспыхивали желтые огоньки.
— Я же дал тебе совет, — заговорил он минут через пять. — Ты решил им воспользо-ваться?
— Нет, — тихо ответил Грэм. — Но что, если они еще в Акирне?
— Все может быть, — согласился Данис. — Но выяснять это некогда. Решай немед-ленно: уходишь ты или остаешься? Если решишь остаться, на мою помощь не рассчиты-вай.
— Илис уедет с вами? — спросил Грэм.
Данис кивнул.
Так, чудесно. Если я останусь в Акирне, подумал Грэм, я останусь один, без связей, без друзей, даже без знакомых, а это очень плохо.
— Я думаю, за воротами мне будет лучше, чем здесь, — сказал он.
— Отлично, — хищно улыбнулся Данис. — Тогда пойдем. Надеюсь, ты хорошо отдох-нул?
* * *
Зная, что касотец — магик, можно было предположить, что он воспользуется маги-ческими способностями и откроет телепорт. На что Грэм втайне надеялся и чего втайне же опасался. Только однажды ему приходилось воспользоваться телепортом, и он едва остался жив. Правда, телепорт создавала Илис, а она, по ее же собственному признанию, не очень хорошо владела этим заклинанием.
Но магическими способностями Данис пользоваться явно не собирался. Он отпер дверь дома и галантным жестом предложил Грэму и Илис выйти на улицу, сам последовал за ними и аккуратно дверь прикрыл.
— Ты хорошо видишь в темноте? — поинтересовался он у Грэма, и когда тот ответил утвердительно, удовлетворенно кивнул. — Отлично. Тогда не отставай. И молчи. Илис, к тебе это относится в той же мере.
Покончив с наставлениями, он уверенно двинулся по улице, не глядя по сторонам и на спутников. Его темный плащ развевался за ним, словно раздуваемый ветром, так стремителен был его шаг.
Вскоре Грэм понял, что идут они к тем самым воротам, через которые он недавно пытался покинуть город. Это заставило его задуматься: а каким же путем Данис намерен его вывести?
До ворот оставался примерно квартал, когда касотец остановился и повернулся к спутникам.
— Не отстали? Прекрасно. Грэм, теперь я попрошу тебя надеть капюшон и помалки-вать. Что бы ни говорилось в следующие полчаса или около того — молчи. Пока я не раз-решу тебе заговорить. Понятно?
Грэм кивнул.
— Илис, ты тоже молчи. Лицо можешь не закрывать, тебе незачем.
— Спасибо, я бы не догадалась, — ядовито сказала Илис.
— Не перебивай, — бросил ей Данис. — Теперь. Грэм, я не уверен, что у нас будет время поговорить попозже. Вот что я тебе скажу. Как только ворота откроют, не теряй времени. Я знаю, у тебя нет коня, но постарайся как можно быстрее раздобыть его, и пе-редвигайся быстро. Я гарантирую, что ты выберешься за пределы города, но не могу га-рантировать отсутствие погони. И, все же послушай — оставь идею о поисках своих спут-ников. Тебе это не нужно.
— Вот в этом вы ошибаетесь, — тихо возразил Грэм.
— Я никогда ни в чем не ошибаюсь. Конечно, я не провидец и не могу предсказы-вать будущее, но в данном случае не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, чем пахнет ваше путешествие. А пахнет оно большими неприятностями.
— Что вы знаете об этом путешествии?
Данис улыбнулся так, что Грэма передернуло.