Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сколько-сколько?

— Сколько слышал. Сильно ты его обидел, сильно. Я же тебя еще тогда предупреж-дала, что мой братец — человек злопамятный, мстительный…

— Я так нужен ему живым? — мрачно спросил Грэм.

— Он просто спит и во сне видит, как бы вам свидеться. Хочешь, я тебя порадую? У него уже заготовлен список вещей, которые он намерен над тобой учинить. Палач его наи-зусть учит. А список длинехонек будет, локтя на два.

Грэм промолчал. Он и не знал, что все так плохо. Во время прошлого разговора с Крэстом тот, и так изрядно злой, обещал ему легкую смерть на эшафоте. Точнее, обещали его люди, но, конечно же, с его подачи. Да, осерчал Крэст за прошедшее время. И если уж у Крэста такие кровожадные планы относительно меня, подумал Грэм, то что же он хочет сделать с Роджером?

— А что насчет Роджера? Не знаешь?

— На Роджера-то он еще сильнее обижен. За его голову и вознаграждение побольше назначено, и список подлиннее. Раза этак в два. Только Роджера-то живым взять непросто.

— Меня тоже, — хмуро сказал Грэм. — Безымянный… Я-то думал, он только в Наи травлю устроил, а мне и здесь, оказывается, ходить оглядываясь надо.

— Именно, — жизнерадостно подтвердила Илис.

— Н-да. Порадовала ты меня, ничего не скажешь. А кто еще меня ищет? Кто еще на меня обижен?

— Ну, там-то дело давнее. Наверное, и сам знаешь. Ты еще разыскиваешься как сбежавший каторжник, но там сумма гораздо скромнее, так что, об этом можешь не вол-новаться, — лучезарно улыбнулась Илис. — Правда, подписи одни чего стоят…

— Какие подписи?

— Под приказом. Ищут-то тебя аж два короля — Наи и Медеи…

— Что?!

— Что тебя удивляет? Э, что с тобой? Тебе плохо?

Слово «плохо» не очень хорошо подходило для описания состояния Грэма. Он по-чувствовал сильное головокружение, когда вспомнил слова Ванды: "Мой отец устроит тебе помилование". Эх, знала бы она, что как раз ее отец и издал приказ о поимке Грэма, назначил вознаграждение за его голову. Сказать ей, что ли? Может быть, тогда она пере-станет играть с ним?

— Все в порядке, — выдавил он. — Нормально. Илис, не суетись.

— Вид-то у тебя… не очень. Может, вина выпьешь?

— Я в порядке, — повторил Грэм. Кровь, отхлынувшая было от лица, прилила снова. Странно, подумал он, почему меня взволновал именно приказ Тео? Хотя Крэста мне нуж-но бояться гораздо больше. Тео-то просто повесит меня или голову отрубит, на худой ко-нец — отправит обратно на каторгу, а вот Крэст… этот будет долго издеваться. Смерть может затянуться на часы, дни, а то и на месяцы, смотря насколько искусны его палачи.

— Да, вот еще что, — сказала Илис после длинной паузы, во время которой она вни-мательно вглядывалась в лицо Грэма. — Насчет твоего описания. Оно достаточно подроб-но, но тут уж ничего не поделаешь. Но там как особая примета значится твоя эта серьга. Избавился бы ты от нее…

— Серьга? — удивился Грэм и невольно подумал о представившемся недавно шансе проиграть эту самую серьгу. — Но она у меня всего-то пару месяцев…

— Вот даже как? Значит, кто-то из людей Крэста был совсем рядом недавно, и видел ее у тебя. Или…

— Или меня сдал кто-то из своих же, — сказал Грэм. — Два месяца назад я был в Наи и собирался в Медею. Значит, меня отслеживают?

— Возможно, — легко сказала Илис. — Очень возможно. И только ждут момента, ко-гда тебя будет удобнее взять.

— Да знаешь, сколько их было, таких моментов? Илис, а ты откуда все это знаешь?

— У меня же широкие связи, — улыбнулась она. — Забыл?

— Тебя забудешь — сама напомнишь. Вот как сейчас.

Илис снова улыбнулась.

— Рада слышать, что я, оказывается, такая незабываемая. Ну ладно, я тебя преду-предила, теперь твоя задача — по возможности не оставаться одному. Понятно? Впрочем, в такой компании ты не пропадешь. Особенно, когда Ив рядом.

— Ив… хм. Я бы уж предпочел, чтобы рядом был Роджер. Кстати, что с ним, не зна-ешь? И вообще, может, расскажешь все, что произошло с моего отъезда?

— Долгая история, — покачала головой Илис. — Хотя я, признаться, с удовольствием. Да и тебя послушала бы. Боюсь только, что Ив не переживет этого. Может, перенесем на вечер?

— Значит, пусть будет вечер. Только еще один вопрос. Пожалуйста, ответь. Может быть, ты знаешь, где сейчас Роджер?

Илис подняла на него свои огромные глаза, и Грэму показалось, что в них про-мелькнуло сожаление.

— Нет, не знаю. Со мной его нет. Но, могу сказать тебе точно, у Крэста его тоже нет.

Что ж, и на этом спасибо, подумал Грэм. У нас еще есть шанс войти в комнату пы-ток вместе, как то и полагается побратимам.

На пять минут они все-таки задержались. Илис ненадолго куда-то убежала, чтобы переодеться. Вернулась она очень довольная и в более привычном Грэму виде, то есть в кружевной блузке, замшевом камзольчике и рейтузах серебристо-серого цвета и в высо-ченных, до середины бедра, сапогах, почти таких же, как у Грэма, только еще со множест-вом пряжек и застежек. Как всегда, в откровенном виде оружия видно не было, но навер-няка под щегольским камзольчиком пряталось несколько метательных ножей. Илис была бы не Илис, если бы пошла без них.

Ив, брошенный в одиночестве в крохотной комнатенке, уже извелся от нетерпения. При появлении Илис и Грэма он подскочил, как укушенный; всем своим видом он выра-жал готовность немедленно двинуться в путь. Илис не стала его томить, сказала, что уже готова и велела показывать дорогу. А она, мол, пойдет сзади с Грэмом, потому что они не успели все договорить.

На разговоры времени было немного. Ив несся по улицам, словно подгоняемый попутным ветром, но кое о чем перемолвиться словечком они успели.

— Ты давно уехала из поместья? — спросил Грэм, едва они оказались в относитель-ном уединении позади Ива.

— Сейчас скажу… — Илис подняла глаза к небу, прикидывая. — Ты уехал в мае, я — месяца через два. Значит, в июле. Чуть больше года назад.

— Там… дома… — он запнулся — язык не поворачивался назвать поместье домом. — Там все было в порядке?

— Вроде да. Гата была цела и здорова, поместье процветало. Арендаторы довольны, поскольку урожай ожидался отменный, — отрапортовала Илис. — Что ты кривишься?

— Арендаторы меня слабо интересуют. В основном меня заботит, как там Гата. Она ведь осталась одна? Или…

— Одна. Роджер уехал раньше, чем я. Но она собиралась вернуться к матери.

— Понятно.

Илис помолчала, потом спросила, глядя в сторону:

— Может быть, тебя заботит здоровье еще кого-нибудь?

— Ты о ком?

— Уже забыл?

— Если ты про Камиллу… Мне все равно.

Ему действительно было все равно. Еще пару месяцев назад он вспоминал Камил-лу с тихой грустью, даже, пожалуй, с глухой болью, немного скучал по ней. Это продол-жалось до тех пор, пока он не увидел Ванду. С этого мгновения воспоминания о Камилле как отрезало.

— К тому же она, наверное, была обижена моим внезапным отъездом?

— А ты, надо думать, этого и добивался? — Илис состроила гримаску. — Тогда ты не достиг цели. Она не обиделась. Она огорчилась. Очень сильно. Серьезно тебе говорю…

Грэм стиснул зубы.

— Вот только не надо пытаться пробудить мою совесть. Бесполезно.

— Да? А мне раньше казалось, что нет.

Они снова замолчали. Интересно, слышал ли нас Ив? подумал Грэм. Если слышал, то наверняка сейчас обдумывает полученную информацию. Он много нового и интересно-го, должно быть, узнал. Есть над чем подумать.

— Гата, вероятно, обиделась? — глухо спросил Грэм через минуту.

— Да. Когда она получила твою записку… в общем, сначала она только что посудой не швырялась от злости. Я ее, честно говоря, понимаю. Поступил ты просто по-свински. Уж с ней-то мог попрощаться. А то, получается, Роджеру сказал, а сестру проигнориро-вал.

— Я не хотел долгих прощаний.

— Не оправдывайся!

— Я не оправдываюсь. Мне не в чем…

Илис только рукой махнула.

— Ну тебя. Горбатого могила исправит. В любом случае, неужели ты думаешь, что Гата не поняла бы твоего желания уйти? Ты думаешь, она не понимала твоей бродячей природы? Уверяю тебя, она понимала достаточно, чтобы не удерживать. Ее злость скоро прошла, а обида осталась. Она, правда, пыталась не показать этого, но… А потом еще и Роджер ушел.

36
{"b":"133345","o":1}