Литмир - Электронная Библиотека
A
A

7

Главное здание отеля окружали многочисленные, но далеко стоящие друг от друга бунгало. Из их окон открывался прекрасный вид на пляж. Джон снял для них в главном здании две соседние комнаты, которые имели общую террасу, обращенную к заливу.

С удовлетворением Кенда оглядела свою большую комнату с массивной мебелью. Здесь стояла широкая кровать с балдахином на четырех столбах: она даже попрыгала на ней, когда Джон ушел к себе. Подойдя к аккуратно сложенным на полу коробкам, она решила, что не будет пока ничего распаковывать, кроме платья, которое наденет сегодня вечером.

Затем она пошла в ванную комнату и захлопала в ладоши от радости, увидев огромную ванну. Кенда налила в нее воды погрузилась по шею. Лежа в ванне, она закрыла глаза, наслаждаясь чудесными ощущениями, которые доставляла ей теплая вода. Кенда могла бы пролежать так всю ночь, но Джон пообещал вернуться за ней к ужину, назначенному на семь часов.

Вдруг взгляд ее упал на наручные часы, которые она забыла снять… Кенда быстро выбралась из ванны, взяла полотенце, вытерла лицо и часы и посмотрела на секундную стрелку. Часы шли. Она облегченно вздохнула, сняла их и положила на пол рядом с ванной. Испуг прошел, но немного умерил радость, которая просто распирала ее до этого.

Кенда быстро намылила ароматным шампунем волосы и тщательно промыла их. Она внимательно осмотрела подмышки, а потом и ноги. Кожа была гладкой. Этих отвратительных волос нигде не было с того дня, как на острове она решила выщипать их. После этой болезненной процедуры Кенда погрузилась в соленую воду лагуны и чуть не утонула, потому что началось нестерпимое жжение. Ощущение было такое, словно мириады ос искусали все подвергнутые жестокой процедуре участки тела. Несколько дней они все были покрыты красными точками. Наконец воспаление прошло, и волосы больше не росли…

Кенда вышла из ванны, завернулась в махровое банное полотенце и встала перед зеркалом, вытираясь и одновременно критически разглядывая свою кожу. Довольная осмотром, она воспользовалась дезодорантом, затем натянула бежевые трусики и с минуту повозилась с лифчиком. Он подходил, но немножко жал. Она расчесала волосы и отбросила их за спину. Лифчик сжимал грудь. Кенда поправила лямку и сделала глубокий вдох. Медленно выдыхая, она надела ярко-красное легкое платье и жакет с короткими рукавами. Материал платья был очень мягким на ощупь. Затем настал черед чулок и туфель. Она бросила взгляд на часы. Шесть тридцать.

Кенда вынула сумочку с косметикой и наложила тонким слоем коричневые тени на веки и немного черной краски на концы своих и без того темных ресниц. Немного пудры на щеки и бледной помады на полные губки — и она занялась волосами. Кенда воткнула в розетку штепсель фена, включила его и стала сушить волосы. Она напевала, направляя на них струю горячего воздуха.

Наконец одевшись, Кенда упала в большое кресло с подушками, закрыла глаза и стала ждать звонка в дверь.

Семь часов — Джон Тэйлор не появлялся. Семь тридцать. Кенда забеспокоилась, встала и вышла на террасу. Посмотрела на окна его комнаты. Света не было. Волнение ее усилилось. "Где же Джон?" — с беспокойством размышляла она. Кенда осмотрела все вокруг и вбежала в комнату, ощущая страх перед неизвестным.

За несколько минут до восьми она наконец услышала гулкий стук в дверь. Раньше чем Кенда успела снять цепочку, громкий голос из-за тяжелой деревянной двери произнес:

— Кенда!

— Джон! — воскликнула она. — А я уже почти совсем сошла с ума! — Кенда открыла дверь.

— Почему? — с раздражением спросил Джон. — Ты же знала, что я непременно приду! — На нем были белая рубашка с расстегнутым воротничком и темные брюки.

— Но ты же опоздал!

— Знаю. Мне надо было позвонить в Штаты. Это заняло гораздо больше времени, чем я думал. — От удивления он приподнял брови. — А ты великолепно выглядишь… — в его глазах вновь засверкали эти солнечные искорки. — Даже более того: ты выглядишь слишком красивой, чтобы быть реальной.

— Я вполне реальна, — тихо произнесла она.

— Да уж… — Он улыбнулся и потянулся за ее рукой. — Как насчет ужина, моя леди?

Обогнув здание, они шли, взявшись за руки, по мощенной камнем дорожке к главному подъезду отеля. Войдя в холл, он повел Кенду к бару, вместо того чтобы сразу пойти в ресторан.

— Давай выпьем по коктейлю.

Она улыбнулась.

— Я в этом ничего не понимаю, тебе придется заказать мне.

В зале царил полумрак и было достаточно много народа, но они сумели-таки найти свободный столик неподалеку от стойки. Мгновенно стихли все разговоры, и Кенда почувствовала, что со всех сторон на нее устремились взгляды присутствующих. Смущенная, она уселась на стул.

Через секунду перед ними возник официант.

Джон сделал заказ.

— Мне скотч[2] с содовой, — он заколебался, — и принесите даме бокал хереса. — Он медленно обвел взглядом помещение, затем быстро перевел его на официанта: — Что, вашим посетителям нечем больше заняться, кроме как пялить на нас глаза? — В голосе его сквозила откровенная ирония.

Официант пробормотал:

— Да, сэр, похоже, что так. — Кивнув Кенде, он неловко продолжил: — Вы мисс Ван, не так ли?

Кенда удивленно посмотрела на официанта.

— Никто не собирается причинить вам какой-либо вред, — официант извинился, — они просто хотят посмотреть на вас. И на вас действительно стоит посмотреть, если я могу сказать это, не обидев вас.

Кенда улыбнулась.

— Я и не обиделась, — мягко ответила она, но заметила, что Джон был в ярости.

Официант удалился, а она сжала лежащую на столе руку Джона.

— Пожалуйста, не расстраивайся так!

— Я не расстраиваюсь, — резко ответил он, — вовсе нет! — Джон нервно теребил салфетку, лежащую рядом с его тарелкой.

Тут в холле появилась самая нежеланная фигура — Перри Колдуэлл. Он направился прямо к их столику.

— Могу я присоединиться к вам? — спросил он, пододвигая стул от соседнего столика к тому, за которым они сидели.

Ни Джон, ни Кенда ничего не ответили.

Перри Колдуэлл, не дожидаясь приглашения, уселся, обернулся и попросил официанта принести пиво. Затем повернулся обратно к столу и уставился на Кенду таким наглым взглядом, что она даже поежилась.

Напитки принесли, но все трое не произнесли ни единого слова.

— Хорошее местечко, — прервал Перри напряженное молчание. — Я часто захожу сюда. Здесь превосходное пиво.

Кенда сделала глоток хереса и заерзала на стуле. Джон сидел неподвижный как статуя. Перри поскреб в затылке.

— Вы не будете против, если я поговорю немного о деле?

Кенда моргнула. Джон молчал. Посчитав молчание одобрением, он продолжил:

— Газета, для которой я передаю телеграфные сообщения, согласна щедро заплатить, если право изложить вашу историю будет предоставлено только ей. Заплатить, как говорят у нас, "выше носа".

— А-а… — Джон поднял палец, — вот именно об этом я сейчас и думал…

— Об эксклюзивных правах? — прервал его Перри, широко улыбаясь.

— Нет, — Джон покачал головой, — о носе Репортер склонил голову набок и от удивления поперхнулся.

— О чем?!

— О носе, — повторил Джон, — я подумывал о том, чтобы размазать твой нос, приятель, по всей твоей физиономии.

Изумленная Кенда широко открыла рот, а затем стала поднимать руку, чтобы прикрыть его.

Перри Колдуэлла, однако, как показалось ей, не слишком испугала угроза.

— Нет, дружок, ты не станешь делать этого. Тогда я привлеку вас к ответственности, господин президент "Строительной компании Тэйлора, Калифорния". А это можете плохо отразиться на вашем бизнесе… Ну, вы знаете, общественное мнение и всякое такое… — Он подмигнул Кенде.

Джон начал вставать…

Кенда вцепилась в его руку.

— Джон, пожалуйста! — прошептала; она, — пожалуйста…

Джон опустился в кресло.

— Не действуй мне на нервы, а то ты действительно в конце концов будешь владеть "Строительной компанией Тэйлора". Тем, что останется на твою долю… Но этого будет недостаточно даже для того, чтобы носить каждое утро на работу мусорщиком еду в бумажном пакете. — Он набрал в легкие воздуха. — Если ты не можешь понять, что сейчас для мисс Ван трудное время, — это твоя проблема. — Ты только зря тратишь энергию и можешь передать своему заказчику эксклюзива, что мисс Ван не продается.

вернуться

2

От англ. Scotch — шотландское виски.

13
{"b":"132679","o":1}