Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его резкий ответ отразился злой вспышкой в глазах Перри Колдуэлла:

— Торопишься, дружок…

Джон мгновенно встал между Кендой и двумя мужчинами.

— Мисс Ван не желает, чтобы ее фотографировали вы или кто бы то ни было!

Глаза Перри Колдуэлла округлились.

— Я думаю, что решать должна сама мисс Ван, — он приподнял голову над плечом Джона, — мисс Ван… — снова начал он.

Кенда решительно затрясла головой.

— Нет, пожалуйста, никаких фотографий!

У Колдуэлла от изумления отвисла челюсть.

— Могу ли я спросить почему? Разве вы не считаете, что люди у вас на родине имеют право знать о ваших злоключениях? Не ведете ли вы себя немного эгоистично, мисс Ван?

Кенда почувствовала, что слезы наворачиваются у нее на глаза.

— Я… Я не хотела… Просто…

— Оставьте ее в покое! — закричал Джон. — Убирайтесь прочь отсюда! — Он сделал шаг к Перри Колдуэллу, который в испуге отступил. — И больше не пытайтесь разжалобить ее этим своим "люди-там-дома-имеют-право-знать"! Где, черт вас всех возьми, были эти люди целых семь лет?! Разве кто-нибудь из них побеспокоился хоть немного о ней?! Дьявол, да если бы они прочесали остров как следует, когда искали тело ее отца, она бы не стояла здесь сейчас! Поэтому не смейте давить на нее! Если ты попытаешься снимать, я засуну твой фотоаппарат в самое неудобное для тебя место… — Кулаки его сжались, он стоял нос к носу с репортером.

Колдуэлл отпрянул, увидев зверское выражение лица Джона.

— Хорошо, хорошо… Не горячись, дружище. У меня не было никаких неприличных намерений. — Он пожал плечами, повернулся и подал знак своему спутнику следовать за ним. — Я еще вернусь к вам, мисс Ван.

Кенда бросила озабоченный взгляд на Джона.

Его челюсть выпятилась, и он убрал пряди волос со лба быстрым, злым и нетерпеливым движением руки.

— Не беспокойся, Кенда! Он оставит тебя в покое. — И снова нервно повторил: — Не беспокойся…

Она все еще была ошеломлена, когда Джон ввел ее в магазин, расположенный возле яхт-клуба. Кенда остановилась у входной двери, рассматривая стены, увешанные одеждой. Встреча с репортером так подействовала на нее, что она не могла задержать блуждающий взгляд ни на одной вещи.

Пухленькая продавщица подошла к ним.

— Могу ли я чем-нибудь помочь? — сказала она на прекрасном английском.

И опять Джон взял инициативу в свои руки.

— Мисс нужен полный гардероб — включая нижнее белье и так далее.

Лицо продавщицы сразу вспыхнуло, словно свечка в католическом соборе.

— Великолепно! — ответила она. — Какого размера?

Кенда обернулась и растерянно посмотрела на Джона.

Он измерил ее взглядом.

— От шестого и… это на мой взгляд, — засмеялся он. — Мы начнем отсюда. Когда она примерит это, мы посмотрим, насколько точный у меня глаз.

— Нижнее белье? — спросила продавщица.

Кенда покраснела, стараясь не смотреть Джону в глаза.

Он тоже покраснел, когда ответил:

— Ну, дайте ей трусики пятого размера. — Джон выдержал паузу, поглаживая подбородок, а потом продолжил: — И, я думаю, может быть, бюстгальтер… — Он переминался с ноги на ногу, не глядя на нее.

Продавщица кивнула и начала вытаскивать коробки из-под стойки.

— Пока я достану белье, осмотритесь и отберите все, что вам понравится, а затем возвращайтесь. — Она показала на проход, завешенный шторой. — Это примерочная.

Более часа Кенда примеряла одежду. Джон правильно угадал ее размер. Она посмотрела на свое отражение в полный рост в зеркале, затем встретилась с ним взглядом.

— Скажи, почему ты так хорошо осведомлен о женских размерах? — Она поворачивалась из стороны в сторону.

С восхищенной улыбкой он ответил без колебания:

— Когда я учился в колледже, то летом работал спасателем.

Она задумалась на минуту:

— Не вижу тут никакой связи.

Он засмеялся:

— Мой друг Карл Хестер и я работали спасателями. И мы бились об заклад, угадывая размер одежды девушек на пляже, и не только бикини. — Он почему-то сильно покраснел. — Помню, я даже выиграл однажды целых пять долларов у Карла: ему всегда казалось, что размер гораздо больше, чем на самом деле.

Кенда перестала восхищаться повседневным шелковым брючным костюмом и повернулась лицом к Джону.

— Откуда ты знал, что не ошибаешься? Что, девушки просто подходили и говорили тебе, какой размер они носят? — На лице ее застыло недоумение.

Он пожал плечами.

— М-м-м, не совсем так… но у нас были свои способы узнавать это. Мы заводили с ними разговор, и я между прочим упоминал, что изучаю маркетинг и пишу исследовательскую работу по женской одежде. Это был всегда самый действенный подход. Я никогда не встречал девушку, которая бы после этого отказалась ответить на мои вопросы.

— Джон, — Кенда скорчила самую серьезную мину, на какую только была способна, — ты был нехорошим мальчиком, так ведь?

Он улыбнулся и весело подмигнул ей.

— Ну, не то чтобы… Не таким, во всяком случае, какими бывают самые хулиганистые парни.

Она опять обернулась к зеркалу и, пристально посмотрев на себя еще некоторое время, решила оставить наряд, который был на ней.

Они покидали магазин, держа в руках коробки, в которых были упакованы: платье, двое брюк, рубашка, четыре пары шорт, пара джинсов, два свитера, штормовка, пять пар трусиков, пять бюстгальтеров, два коротких ночных халата и один бархатный комбинезон.

Кенда была потрясена.

— Куда же мы уложим все это? Моих двух ящиков в каюте не хватит.

— Найдем место. Под койками есть пустые сундуки. — Он засмеялся. — Отсюда мы отправимся в обувной магазин, а потом в аптеку.

Там можно найти косметику, кремы — все, что будет нужно. Не забудь напомнить мне купить несколько тюбиков губной помады, чтобы твои губы не обветрились.

Возле аптеки Джон заказал такси и попросил отвезти их в отель. К коробкам с одеждой добавились еще четыре с обувью и два больших пакета из аптеки, доверху наполненных.

Сидя рядом с ним на заднем сиденье машины, Кенда благоговейно смотрела на все эти коробки и пакеты. Не помня себя от радости, она взяла его под руку и положила голову ему на плечо.

— Ну прямо как на Рождество, Джон! Я не могу припомнить, чтобы мне покупали столько вещей сразу и в один день.

Джон бросил на нее взгляд и улыбнулся, но ничего не ответил.

Ее глаза задумчиво смотрели на него.

— Сколько я тебе должна? Ты помнишь, сколько ты потратил? Я заметила, что ты потратил семьдесят долларов пятнадцать центов только в аптеке, но не знаю, сколько еще.

— У меня остались чеки, — буднично сказал он, — я пришлю тебе отчет, когда мой бухгалтер подведет итог.

— Ты собираешься рассказать все это своему бухгалтеру?!

Джон зашелся от смеха.

— Кенда, какая же ты наивная! Конечно, нет! Я просто подшутил над тобой! Тебе не придется платить мне за все эти вещи. Бог мой, я же так рад, что именно я это делаю для тебя, — вдруг он сжал губы, и снова золотистые капельки пота выступили на его лице. — Поверь мне, в мире найдется множество мужчин, которым очень бы понравилось покупать абсолютно все, что тебе заблагорассудится.

— Я бы хотела, чтобы этими мужчинами всегда был только ты… — сказала она тихо.

Кенда с облегчением вздохнула, когда увидела, что такси уже остановилось возле отеля…

12
{"b":"132679","o":1}