— Всего один день! — разочарованно протянула Трейси. — Нельзя ли хоть немного подольше?
— Мне очень жаль, но это все, что я могу вам позволить, — она посмотрела на их расстроенные лица. — Не волнуйтесь. Если руководство проявит интерес к моему сообщению, я сделаю так, чтобы вы были в курсе их решения. А теперь — на занятия, быстро.
Девочки повернулись, чтобы уйти.
— Но помните, — добавила мисс Хорсвелл. — Я не хочу, чтобы вы подключали к этому всю школу. Не надо лишнего шума. Пусть это останется вашей тайной. И если хоть что-нибудь обнаружите, немедленно ко мне. Вы меня поняли?
— Да, мисс, — сказала Холли.
Они остановились в вестибюле.
— Я всегда считала непростительной ошибкой — посвящать в свои планы учителей, — скорчила Белинда недовольную мину. — Они не выносят никакой самостоятельности — это выше их сил.
— Всего-то навсего один день, — уныло проговорила Трейси. — За такое время и половины школы не обыщешь.
— На самом деле даже и дня нет, — добавила Холли. — Всего лишь перерыв на ленч — это только час. Другого свободного от уроков времени у меня сегодня не будет.
— Надеюсь, она хотя бы разрешит нам использовать время после уроков, — сказала Белинда. — Это добавило бы нам еще немного.
— Велика важность — каких-то пару часов, — фыркнула Трейси.
— Все же лучше, чем ничего, — пожала плечами Холли. — Пойду поищу Джейми. Он предупредит родителей, что я задержусь в школе. Давайте подумаем о хорошей стороне этой истории, — улыбнулась она. — Такое решение мисс Хорсвелл означает, что она оценивает вероятность успеха нашего предприятия довольно высоко. И потом, даже если мы не найдем картину сами, все равно ведь это мы разгадали все подсказки.
Подругам очень хотелось поделиться новостями с Самантой, рассказать ей о неожиданно легком решении проблем Дэвида и, конечно, об открытии Белинды, но ее все еще не было в школе.
— Я думаю, нам нужно узнать, как дела у Дэвида, — сказала Холли. — Меня все еще беспокоит этот Том Барнард.
— Он же уехал, — беззаботно махнула рукой Трейси. — О Дэвиде теперь можно не волноваться, с ним все о’кей.
— Все равно, — настаивала Холли. — Я считаю, мы должны съездить к нему сегодня вечером.
— Но только сначала закончим поиски "Белой Леди", — сказала Трейси. — А когда найдем ее, заодно и его этим порадуем, — она улыбнулась. — И он, конечно, будет считать нас супердетективами.
Девочки встретились в большой перерыв и набросали план поиска.
— Картина не такая уж маленькая вещь, чтобы ее можно было спрятать в ящике стола, — сказала Белинда. — Даже скатанная в рулон, она будет не меньше метра длиной. Поэтому можно предположить, что в классах и других помещениях, используемых сейчас, ее нет.
Таким образом, было решено начать поиски с подвала. Заранее раздобыв ключи от всех заброшенных комнат, кладовок и чуланов, они потратили весь перерыв, копаясь там в пыли и грязи, но совершенно безрезультатно. Неожиданно быстро прозвенел звонок, извещая о конце большого перерыва.
— Осталось пять минут до начала уроков, — заторопилась Холли. — А надо еще сбегать помыть руки.
— Мы должны найти ее сегодня, — сказала Белинда, критически оглядывая себя в зеркало в туалете. — Мама убьет меня, если я заявлюсь домой в таком виде без достаточно веской причины.
Сразу же после уроков они встретились снова и прочесали территорию вокруг школы.
— Может, он ее где-то закопал? — высказала предположение Трейси. — Как там было сказано в подсказке?
— "Найдешь меня за мной", — без энтузиазма проговорила Белинда, растянувшись на газоне.
— Ох, я совершенно выдохлась, — простонала она. — По-моему, пора завязывать. Я устала, вся грязная и прямо-таки умираю от голода. Дело безнадежное. Пусть теперь члены правления поищут — может, им больше повезет.
Холли улеглась на траву рядом с ней.
— Я начинаю думать, что ты права, — признала она. — Дело безнадежное.
Трейси встала над ними, уперев руки в бока.
— Вы, лентяйки! Лично я сдаваться не собираюсь, — обернувшись, она посмотрела на здание школы. — Встряхнитесь, подруги! Давайте поищем там еще разок — самый-самый последний.
— Сжалься, жестокосердная, — взмолилась Белинда. — Я совсем без сил. Если тебе неймется, иди и ищи, а с меня хватит.
Трейси с сожалением глянула на них и решительно направилась к школе.
— Я уже вижу газетные заголовки, — крикнула она, обернувшись: — "Давно исчезнувшая картина найдена первоклассным сыщиком, школьницей Трейси Фостер"!
Холли смотрела, как Трейси входит в школьную дверь.
— Мы должны пойти с ней, — сказала она. — Ты как, Белинда? Еще один, последний бросок — пока сторож не запер двери на ночь.
Белинда, моргая, уставилась на нее сквозь очки.
— Погонщица рабов, инквизитор, — пробубнила она, тяжело поднимаясь на ноги.
Подруги зашагали к школе.
Блуждая по коридорам в поисках Трейси, они услышали топот бегущих ног.
Холли обернулась.
— Саманта!
— Слава Богу! — выдохнула Саманта. — Я боялась, что вы уже ушли. Я вас повсюду ищу.
— А мне сказали, что тебя сегодня нет в школе, — удивилась Холли.
— Я с утра была у бабушки в доме для престарелых, она себя неважно почувствовала, — сказала Саманта. — Но теперь ей уже гораздо лучше. Потом я поехала в Вудфри-Эбби к Дэвиду. Холли, он исчез! И никто не знает, куда. Я позвонила тебе домой, и твой брат сказал, что ты задерживаешься в школе. Я уже обыскала всю школу. Думала, может быть, Дэвид сказал тебе, куда он собирался поехать.
— Давно он исчез? — спросила Холли.
— Мне сказали, что он уехал с каким-то мужчиной сегодня вскоре после полудня. Я ужасно боюсь, вдруг он попал в беду!
— С каким это мужчиной? — насторожилась Белинда.
— Не знаю. Мне только сказали, что он приехал в серой машине. Но Дэвид не сообщил, куда они едут, — она с отчаянием посмотрела на трех подруг. — Надо что-то делать.
— Это Том Барнард! — схватилась за голову Холли. — Я так и знала! Он не мог просто взять и уехать.
— Мистер Барнард? — удивилась Саманта. — Но при чем здесь он?
Холли пришлось вкратце пересказать ей то, что они узнали накануне вечером.
— Надо звонить в полицию, — решила Холли. — Дэвиду может грозить страшная опасность.
— Можно позвонить отсюда, — осенило Белинду. — В приемной у секретарши есть телефон.
Втроем они бросились в переднюю часть здания, где располагались административные помещения. Мысли о поиске картины напрочь вылетели у них из головы.
— Ах, невезенье — заперто! — стукнула с досады кулаком по двери приемной Холли.
— На улице есть телефонная будка, — вспомнила Белинда. — Можно позвонить оттуда.
Они помчались по опустевшим коридорам и лестницам вниз к парадному входу. Все уроки в школе и даже дополнительные факультативные занятия, которые проводятся после основных, давно закончились.
— А как же Трейси? — спохватилась Холли.
— Трейси? Ничего с ней не случится, — сказала Белинда. — Сторож начнет запирать двери еще не сейчас, а немного погодя. Мы успеем сбегать позвонить, а потом вернемся за ней.
Они уже были у парадной двери и собирались сбежать по каменным ступеням вниз, как вдруг Холли остановилась как вкопанная, потом, наступая подругам на ноги, попятилась и втащила их за собой в вестибюль.
— Смотрите! — прошептала она.
Стоянка для преподавательских машин была пуста, но у ворот школы стояла серая машина. Из своего убежища девочки видели, как три темные фигуры движутся в тени кустов, растущих во дворе вдоль школьного забора. Через несколько секунд они начали крадучись продвигаться к основному зданию, то и дело оглядываясь, словно проверяя, не следит ли кто за ними.
— Это Дэвид! — слабо вскрикнула Саманта.
— И с ним Том Барнард и Хэрри Оуэн, — добавила Белинда. — Ну, что теперь будем делать?
Трое мужчин уже быстрым шагом направлялись к подъездной аллее. Рука Тома Барнарда цепко сжимала локоть Дэвида.