Литмир - Электронная Библиотека

На всё время работы Джиневре дали кусок хлеба, кувшин воды и связку толстых восковых свечей.

Нечего было и думать всё это переработать. На такие подвиги не способна даже опытная мастерица. Тут прежде нужна бригада чесальщиц да бригада мотальщиц.

— Ну что ж. — в бессильной досаде сказала Джиневра. — Сами напросились.

Впрочем, угроза была пустой: стерва Моргана вполне могла заранее праздновать победу.

Королева подошла к окну. Открыла его, чтобы выветрить отвратительный запах лежалой шерсти, и высунулась наружу. На воле было замечательно хорошо — свежий вечерний ветер с шумом трепал флаги на стене. Казалось, что красные драконы на них того и гляди, сорвутся с привязи и взлетят. Справа за береговой полосой густо синело предночное море, смыкаясь на западе с быстро подступающей тьмой. А слева виднелись высокие холмы, уходящие вдаль и сплошь поросшие лесом.

Как же надоело ей сидеть постоянно взаперти и заниматься тем, что её нисколько не занимает! Как скучно быть королевой.

Джиневра обернулась к грудам ненавистной шерсти. Надо всё же как-то справляться с этим. Она подошла, оторвала кусок шерсти, помяла его в пальцах, потянула в разные стороны и попробовала скрутить. Обрывок тут же раскрутился обратно.

Что же делать? Ей вспомнилось, как недавно она только помечтала о свадебном платье для короля, как сразу всё и исполнилось, как по волшебству. Впрочем, почему — как?! Ведь Зелёный Король обещал ей покровительство. Он сказал, что она — избранница судьбы. Ей достаточно только пожелать, как её желание исполнится.

Джиневра обернулась к груде шерсти и к старой прялке покойной королевы Марион. Она всей душой желала выйти победительницей из этого нелепого спора и прекрасно понимала, что гадина Моргана просто подсиживает её.

За толстой дубовой дверью послышалась неясная возня. Джиневра усмехнулась: конечно, они подслушивают за ней. А прялка-то молчит!

Тогда королева с досады толкнула рукой деревянное колесо. Оно со скрипом стронулось с места и неожиданно стало набирать обороты. Из мешка с шерстью вывалился толстый грязный клок. Он вдруг распух, сам собой разредился и вытянулся в рыхлую струю, а та, как живая, поплыла к прялке. Тут же подскочило и завертелось веретено и стало наматывать на себя тонкую нить.

Изумлённая Джиневра наблюдала, как прялка сама собой скручивает нить. Когда кончился первый мешок, в корзинке уже лежали десять аккуратно намотанных мотовил. Тут второй мешок лопнул, и из прорехи опять потянулась шерсть, роняя на пол мелкий мусор — тот сам выпутывался и вылетал из неё. Прялка бойко поскрипывала, корзинка споро заполнялась, а королева, стоя у окна, с невольной улыбкой смотрела на это волшебство.

Глава 13

— Скажите, мой супруг, — обратилась к королю Джиневра. — а где то озеро, про которое рассказывают?

— Какое озеро? — невнимательно спросил король. Он только что хорошо пообедал и теперь решил немного отдохнуть. Он был всем доволен. Особенно тем, как здорово его супруга опозорила Моргану. Когда наутро открылись горницы, то оказалось, что королева Уэльса взяла для себя вдесятеро меньше шерсти, чем навалили для Джиневры. Но перепряла только половину. Причём, это была отличная шерсть весенней стрижки, от двухлетних овец. А когда вышла молодая королева, то в её комнате нашлись десять корзин, выше краёв наполненных ровными намотками отменной тонкой пряжи.

— А я думала, что ваша сестра Моргана каждую ночь прядёт по двадцать мешков шерсти. — удивилась молодая королева, увидев в комнате Морганы только одну корзинку с мотовилами. И этим так уела сестру Артура, что та с досады была готова провалиться сквозь землю. Артур был доволен донельзя, поэтому сегодня он пребывал в прекрасном настроении.

— Ну, то самое, где живёт фея, которая вам подарила меч Экскалибур. — напомнила королю жена.

— А зачем тебе? — удивился тот.

— Ну, я подумала, что следовало бы отблагодарить фею за такой прекрасный подарок моему королю. — соврала Джиневра.

— Да знаешь, неправда ведь это всё. — засмеялся король. — Нет никакой феи. Это только сказки Мерлина. Он придумал эту историю с мечом, чтобы все поверили, что я в самом деле сын Утэра Пендрагона.

— Неправда?! — изумилась Джиневра и растерянно посмотрела на своего мужа. — А как же пророчество о серебряной птице?!

— Это тоже выдумка Мерлина. — признался Артур. — Просто мы договорились с Леодегрансом, что он доставит в назначенное время свою дочь к священному дубу, где, якобы, живёт Зелёный Король. Мне необходимо выглядеть в глазах своих вассалов монархом, которому служат не только христианские боги, но и древняя сила земли.

— Так это всё обман?! — потрясённо вскричала королева.

— Ну что ты, милая, прямо, как ребёнок! — поморщился король. — Впрочем, женщины склонны к суевериям.

— Так, значит, озера нет?

— Ну почему же? Озеро как раз есть. Нимуё нет. — ответил король и повернулся к ней спиной, давая понять, что разговор окончен. А Джиневра так и осталась стоять у окна, вне себя от изумления и негодования. Вот, значит, каков он, король Артур! Выходит, он дурачил всех! Распространял о себе слухи, играл роль избранника озёрной феи! Он, получается, не верит в магию?!

Но, ведь и она не дочь Леодегранса! А король Озёрного Края, между тем, обращался с ней, как настоящий отец! Как такое могло быть? Неужели Артур ошибся и вместо настоящей дочери своего вассала женился на другой? А куда девалась настоящая девушка? Может, так и бродит под тем дубом?

Тут Джиневра рассмеялась. Как же она могла забыть: ведь это же волшебный сон! Неудивительно, что ей приснилось исполнение всех её желаний. А, если так, то…

Если так, то сейчас где-то в дороге находится рыцарь Ланселот. Он едет ко двору короля Артура, чтобы принять участие в рыцарском турнире. На все земли Британии было объявлено о предстоящем празднике. И Моргана прибыла сюда со своим сыном Мордредом именно поэтому. Съедутся все вассалы, привезут своих жён, пришлют молодых рыцарей в надежде видеть их за прославленным Круглым Столом короля Артура.

Но ведь феи Нимуё нет! Кто же подарит Ланселоту знаменитый меч? Королева вдруг забеспокоилась. Она оглянулась на Артура — тот безмятежно спал, развалясь на шёлковом покрывале.

Джиневра отыскала в своем гардеробе бледно-голубое платье и лёгкое воздушное покрывало того же цвета — скрыть волосы. Это было нужно для того, чтобы быть незаметной на фоне неба. Ждать до ночи было бессмысленно — что увидишь в темноте?

Площадка на вершине дозорной башни была пуста. С высоты Джиневра внимательно осмотрела двор. Кажется, никого нет. К тому же, площадка — это единственное место, которое не видно из окон жилых помещений.

Лёгкая фигура стремительно покинула вершину башни, взмыв вертикально в воздух, словно сокол. Концы длинного голубого палантина развевались следом, как два крыла. Голубая птица стремительно пошла в высоту.

Полёт доставлял ей удовольствие — это была пьянящая свобода. Сила полёта начисто избавляла от обычного страха высоты, так что Джиневра лишь наслаждалась видом протекающих под ней зелёных холмов, узких речек, обширных лесов. Но где же тут увидеть молодого рыцаря, едущего на своём белом коне?

— О, помоги мне, Зелёный Король! — прошептала Джиневра. И в следующий миг в глаза ей сверкнула искра. Маленькая светлая фигурка на белом коне медленно перемещалась по узкой лесной дороге.

Голубая птица сделала широкий круг и снизилась до самых верхушек сосен, потом пошла в беззвучном полёте над сплошным массивом леса. На берегу реки стоял в одиночестве могучий зелёный великан — старый дуб. Корни его уходили в воду, а крона шумела на ветру, как морской прибой. К дубу выводила узкая тропа. Наверно, немало путников искали приюта под этим обширным зелёным шатром — тут же чернело пятно от старого кострища. Рядом и река, чтобы напоить лошадь и искупаться. Прекрасное место для странствующего рыцаря!

26
{"b":"132396","o":1}