Литмир - Электронная Библиотека

— Ты хочешь сказать… все пойдет как… как раньше? — мужчина смотрел на старуху с недоумением и надеждой.

— Не совсем как раньше, — строго уточнила Хромоногая. — Ты больше никого не будешь лишать еды. С этого дня люди должны поддерживать твои решения, потому что это хорошие решения, а не потому, что ты заставляешь их или запугиваешь голодом.

— Но…

— Я знаю. Принимать хорошие решения не всегда просто. Но там, откуда я родом, было так. А я буду… скажем так, твоим голосом мудрости. Я буду стоять у тебя за спиной. И когда тебе понадобится мой совет, я охотно тебе его дам.

— Будешь править, оставаясь в тени!

— Нет. Не править, а лишь советовать. И мой первый совет таков: отдай девочкам Осколок.

— Что?! — вскричал Когтерукий.

— Они заслужили право получить его.

— Но… если люди узнают…

— Придется сохранить это в секрете (надеюсь, это будет наш единственный секрет). Наши гостьи волшебницы сумели убедить меня, что это жизненно необходимо. Отдай им Осколок.

— Не отдам! — взгляд Когтерукого сделался тяжел, как Мамонтовый Камень.

И тут неожиданно заговорил Муравьишка.

— Господин Когтерукий, — тихо произнес он. — Отдать его было бы правильнее.

Тарани поглядела на мальчика с удивлением. Что-то в нем изменилось. Он казался не по годам зрелым и мудрым. Как это произошло? Как он так вырос в одночасье, ведь еще пару дней назад он с щенячьим восторгом бегал по пятам за своим кумиром? Теперь он стал похож… на Рубин Хромоногую. Он так же мягко говорил, что правильно, а что нет, и никто не посмел бы ему возразить.

Когтерукий потянулся к мешочку, отвязал его от пояса и бросил на стол.

— Нате, берите.

Тарани испуганно подпрыгнула от его резкого движения.

— Осторожнее! — воскликнула она. — Вы же его разобьете!

— Возьми его, девочка, — сказала Хромоногая. — Вы его заслужили.

Тарани бережно достала Фрагмент из мешочка. Это был небольшой глиняный черепок, коричневый с черно-белой глазурью и узором из орлиных перьев.

— Но он не имеет ничего общего с тем муляжом, который мы сделали! — поразилась Ирма. — Выходит, мы ошиблись!

На лице Корнелии появилась улыбка понимания, и она положила копию на стол, рядом с настоящим Фрагментом. Подделка блестела и переливалась сиянием драгоценных камней. При виде нее Когтерукий затаил дыхание.

— Нет, — сказала Корнелия. — Я думаю, мы сделали все абсолютно правильно. Это как раз то, что люди ожидают увидеть.

Внезапно с улицы раздался звук множества рогов.

— Тревога! — закричал всадник, распахнув дверь в лекарский дом. Тарани торопливо смахнула оба Осколка, фальшивый и настоящий, к себе на колени, чтобы их не увидели посторонние.

— Что там? — Когтерукий был уже на ногах. — Что случилось?

— Приближается шайка разбойников. Кажется, это те самые, что грабят поселения в окрестных горах.

— Что ж, хорошо, — Когтерукий снова оказался в своей стихии. — Трубите общий сбор. Стройтесь в ряды. Выйдем им навстречу с южной стороны Башни — если понадобится, сможем укрыться за ней.

— Но… — глаза всадника перебегали с Когтерукого на Хромоногую. — Кто из вас?..

— Вождем и Хранителем Башни остается Когтерукий, — твердо сказала Рубин. — Настал час полководцу исполнить свой долг, так?

Взгляд Когтерукого надолго задержался на пожилой женщине. И вдруг его покрытое шрамами лицо расплылось в странной улыбке, суровой и радостной одновременно. Тарани показалось, что вот теперь он действительно стал похож на свой мозаичный портрет.

— Так, — ответил он и выскочил из комнаты, на ходу отдавая приказы.

— Ну, видели? — обратилась Рубин к чародейкам. — Я никогда не смогла бы стать полководцем.

— Да, — согласилась Тарани. — Как Голос Мудрости вы сможете сделать больше.

— А я, кажется, знаю, что будет дальше, — мечтательно произнесла Ирма. — Он выиграет сражение, которое потом назовут Битвой за Осколок. — Она взяла поддельный Фрагмент у Тарани и передала его Хромоногой. — Не забудьте вручить ему эту штуку, когда он вернется.

И в этот миг что-то начало происходить. Тарани потерла лоб рукой и с беспокойством заметила, что и лоб, и пальцы больше не выглядят реальными.

— Это только у меня такое странное чувство?.. — спросила она.

— Теперь, когда ты сказала… — откликнулась Корнелия. — Это же…

— Это значит, что ловушка во времени выпускает нас, — выпалила Вилл. — Быстрее беритесь за Сердце Кондракара и покрепче держите Муравьишку, а то мы его потеряем!

Тарани одной рукой обхватила Муравьишкино запястье, а другой взялась за Сердце.

Хромоногая таращилась на подруг, будто они вдруг стали призраками. А потом новая помощница Хранителя Когтерукого исчезла. И весь лекарский дом исчез. И их снова повлекла куда-то сила, более могущественная, чем само Время.

Глава 12

Его время прошло

Ловушка выбросила чародеек обратно в тот самый момент, из которого забрала их. Главный зал Башни Орла, мозаика на стенах и потолке… и даже, как сразу заметила Вилл, Хранитель, распростертый у подножия трона. Одной рукой он держался за шею, где совсем недавно висел мешочек с Фрагментом.

И ворона, кругами летавшая под купольным потолком и сипло каркавшая.

Ворона…

Здесь был Горгон! Его почти нельзя было разглядеть, плащ, в который он раньше был облачен, теперь валялся на полу. Но девочки могли ясно слышать его голос.

— Вы вернулись? Как такое возможно? Как вы изменили течение?

Вилл не знала, о чем он. Да, честно говоря, и знать не хотела. Нужно было поскорее выбираться отсюда.

— Тарани… подвеска с орлом… посмотри быстрее, она изменилась?

Тарани выпустила запястье Муравьишки и схватилась за кулон.

— Хрусталь снова прозрачен! — воскликнула она. — И песок кончается! Вилл, надо срочно удирать…

Но тут всеобщее внимание привлекла открывающаяся дверь. В комнату вошел мужчина без плаща, его тонкие руки были расставлены в стороны, словно он пытался таким образом удержать равновесие. Он уставился на девочек, на лежащего без чувств Главного Хранителя, а потом его взгляд упал на плащ и на туманную фигуру Горгона.

— Мой плащ! — воскликнул вошедший. — Это… это призрачное существо забрало мой плащ.

"Должно быть, это настоящий Голос Мудрости", — подумала Вилл. Хотя в этот миг мужчина выглядел каким угодно — озябшим, растерянным, пошатывающимся, — но только не мудрым. Без сомнения, Горгон и его поймал в ловушку, а сейчас все его ловушки перестали действовать. С властью Горгона что-то случилось. Что-то, как он сам выразился, "изменило течение". И, кажется, Горгон начал понимать, в чем дело.

— Вы заполучили Фрагмент, — произнес он голосом холоднее чем лед. — Настоящий. Я чувствую здесь его силу. А это… — он поднял зажатый в руке мешочек, — это не больше, чем красивая игрушка!

— Нам надо уходить! — отчаянно шептала Тарани. — Вилл, скорее…

— Тарани, осторожно! — пронзительно закричала Вилл и попыталась вызвать молнию, волну энергии, хоть что-нибудь, что могло бы остановить бестелесного призрака, кинувшегося к огненной чародейке и к Осколку, который она держала в руках. Но когда молния с розовыми краями зашипела на кончиках ее пальцев, Вилл поняла, что опоздала.

Но нашелся один человек, который не опоздал. Вилл так и не узнала, как Муравьишка смог разглядеть, с кем борется. Однако он безошибочно вцепился в полупрозрачную фигуру и удерживал ее, хотя как можно удержать нечто, состоящее только изо льда, тумана и бешенства?..

— Бегите! — крикнул он чародейкам. — Спасайтесь! И берегите Фрагмент!

Прилагая всю силу, которой хватало, чтобы поднять Собачий Камень, а также силу иного рода, которую он перенял у Рубин Хромоногой, мальчишка сжимал Горгона в железных объятиях, а тот бился в его руках и выл от гнева.

Вилл призвала Сердце Кондракара. Тарани подняла свою подвеску с орлом. И хотя Горгон вот-вот мог выскользнуть из рук Муравьишки, времени, на которое мальчик задержал призрака, оказалось достаточно. Зал, мозаика, сцена Битвы за Осколок — все это растворилось, и подруги унеслись прочь, преследуемые злобными воплями Горгона.

18
{"b":"132373","o":1}