Литмир - Электронная Библиотека

– Сэм уехал и взял с собой Генри. Мальчик говорит, что знает, где искать брата, да и Сэм боится теперь отпустить Генри от себя. – Бак кивнул Рейчел. – Мы не слыхали, как он ушел, мисс Рейчел. Он, видно, прошмыгнул потихоньку еще до рассвета.

– Кто-нибудь видел тропки в траве? – спросила Рейчел, остановив лошадь.

– Сэм шел по тем, какие увидел, но дальше в лесу след терялся.

– Мне нужно ружье, – Рейчел взглянула на Корда.

– Мы поедем вместе, – сказал он. Она покачала головой.

– По отдельности мы обыщем большую площадь, а когда я его найду, то сделаю два выстрела.

Корд не удержался от улыбки.

– Ты уверена, что найдешь его сама?

– Да, Корд. Можешь в этом не сомневаться.

Он спрыгнул с коня, достал ружье и засунул его в чехол под ее седлом.

– Не углубляйся слишком в лес, Рейчел. Если заблудишься, то не стесняйся и стреляй.

– В каком направлении поедешь ты? – спросила она.

– На полмили к западу, а затем поверну на север, то есть я еду параллельно твоему пути. Время от времени окликай Джея. Лес заглушает звуки, так что прислушивайся внимательно.

– Хорошо. – Она отпустила поводья и быстро ускакала.

– А она лихо скачет, хозяин, – заметил Бак.

– Лучше, чем я предполагал, – ответил Корд. – Бак, оставайся здесь. Если я найду Сэма, то пришлю его сюда, а ты поедешь к другой границе ранчо.

Рейчел услышала хныканье, но такое тихое, что она затаила дыхание и закрыла глаза, прислушиваясь и боясь ошибиться. Звук повторился – теперь он был похож на сдавленное рыдание, и Рейчел соскользнула с седла, внимательно оглядывая подлесок. Она углубилась в лес всего на сотню шагов, но кругом было так тихо и пустынно, словно проехала не меньше мили.

Над головой пронзительно закричала птица, справа на ветке с щелканьем прыгала белка, и вдруг к этому хору присоединился сдавленный всхлип.

– Джей? – тихонько произнесла она и, прислушавшись, повторила: – Джей?

– Рей? Это ты, Рей? – позвал ее тоненький голосок, донесшийся из-за зарослей, напротив которых она стояла.

Рейчел, бросив поводья, очертя голову побежала по шуршащей листве. В этой части долины росли высокие дубы, и под одним из них стоял ее брат в грязной одежде и с заплаканным лицом.

Она опустилась перед ним на колени и прижала к груди. Худенькие ручонки обвили ей шею, и мальчик, продолжая шептать ее имя, прильнул к ней всем телом.

– Я очень испугался, Рей, но знал, что ты меня найдешь. Я боялся, что за мной приедет Корд, а он, небось, чертовски разозлился на меня, да?

Рейчел пропустила слово “чертовски” мимо ушей и не стала сейчас выговаривать ему за это. Главное – брат жив и здоров. Она немного отстранила Джея от себя и вгляделась в его лицо.

– Почему ты сюда забрел, Джей?

Он отвел глаза, и губы у него задрожали.

– Джей! Я не сержусь, но мы все очень беспокоились за тебя.

– Я услыхал, как замычал тот теленок, но никто не проснулся – было еще темно. Вот я и подумал, что смогу его поймать и привести обратно, а Сэм скажет, какой я хороший помощник. – Произнеся все это на одном дыхании, он замолчал и понуро опустил плечи.

– И ты нашел теленка? Он кивнул.

– Он был в лесу, и я пошел за ним следом. А потом я заблудился. Я лег рядом с теленком, а когда он заснул, я, наверное, тоже заснул. Рей, он опять ушел куда-то, пока я спал. А дорогу обратно я не знал.

Рейчел с облегчением встала.

– Я сейчас выстрелю из ружья, чтобы подать знак Корду, где ты, – сказала она.

– Он ужасно разозлился, да? – У Джея задрожала нижняя губа.

– Неудивительно, если разозлился.

Инструменты были собраны и запакованы, лошади накормлены и напоены, а мальчики сидели в седлах, готовые ехать.

– Мы закончим с оградой у болота и отправимся обратно, – сказал Сэм Корду.

– Хорошо. А мы с Рейчел проверим, как обстоят дела на восточной дороге, и к ужину ждем вас дома.

– А разве мальчики не возвращаются с нами сейчас? – спросила Рейчел.

– Нет, они помогут закончить работу, – ответил Корд и махнул рукой Сэму.

– Я хочу поскорее увезти Джея домой, Корд. Он столько пережил сегодня, и его нужно вымыть и накормить.

– Он поест с мужчинами, а пока что Сэм дал ему кусок хлеба – пожует по дороге.

– Корд! Он ведь еще ребенок, который к тому же натерпелся страха, потерявшись в лесу и проведя там полдня.

– С Джеем все в порядке, Рей. Не нянчись с ним.

Она уперлась кулаками ему в грудь.

– Не смей мне указывать, как поступать с собственным братом. Он – маленький мальчик, и если бы я не послушалась тебя и не отпустила бы его, то он не потерялся бы.

Крупные ладони Корда легко завладели ее кулачками. Он прижал Рейчел к себе.

– Послушай! Он ушел из лагеря, никому ничего не сказав, и за этот фокус мне следовало бы хорошенько его выдрать. Но поскольку я считаю, что он уже получил урок, заблудившись в лесу, то воздержусь от наказания. Ручаюсь, что как раз сейчас он получает нагоняй от Сэма.

– Посмей только ударить моего брата! Рейчел попыталась вырваться из рук Корда, но ей это не удалось, и она в раздражении топнула ногой.

– Рейчел, не устраивай шума из-за ерунды. Я его не бил и не побью. Но хороший шлепок по мягкому месту предостерег бы его в будущем от подобных проделок.

– Я не отпущу его от себя ни на шаг, – заявила Рейчел и недовольно поджала губы. – А сейчас я хочу вернуться домой.

– Давай сначала проедем по восточной дороге и проверим долину, где ты жила. Там хорошие луга для пастбища.

– Я еду домой, – упрямо повторила Рейчел. – Езжай туда один, а я хочу быть дома к приезду мальчиков.

Она повернулась к лошади, собираясь сесть в седло, но в этот момент Корд обхватил ее за талию и прижал к себе, не взирая на то, что она, дрыгая ногами, стала от него отбиваться.

– Не кипятись, душечка. Без меня ты никуда не поедешь. – Он пощекотал губами ей шею. – Не сердись, Рейчел. Послушайся меня, пожалуйста.

От прикосновения его губ у нее по телу пробежала дрожь.

– Не подлизывайся, Корд. Я на самом деле на тебя рассердилась.

– Что ж, если ты будешь продолжать сердиться, мне ничего не останется, как порадовать тебя. Не так ли?

– Ничего у тебя не получится. – Она надула губы.

А он, раскачивая ее на руках, пересек поляну и направился к высокому дубу, под которым росла густая трава.

– Что ты делаешь? – выкрикнула она, когда он опустил ее на землю и сам опустился вместе с ней. Она сопротивлялась, извиваясь под его руками, но он не отпускал ее, и они вместе перекатывались по траве.

– Тихо, – прошептал он ей прямо в губы. – Ничего не говори, Рейчел.

Над их головами пели птицы, ветерок доносил запах луговой травы, а солнечные лучи изливали тепло.

– Мы здесь совсем одни, душечка.

– Ну и что, Корд? Он улыбнулся.

– Я просто хочу побыть немного с тобой. Сюда никто не заглянет. Хватит думать о приготовлении ужина, и вообще… Проведем хоть часок беспечно, хорошо?

В его словах она уловила невысказанное желание и расслабилась.

– Ты уверен, что никого поблизости нет? Он кивнул, а она обняла его за шею и с нежностью приникла к нему.

– Только я не хочу все с себя снимать, Корд.

Он снова улыбнулся.

– Все и не надо, душа моя.

* * *

Земля под ними была жесткой, но рука Корда казалась Рейчел мягкой как подушка. Ее взгляд скользил по веткам деревьев над головой, по солнечным лучам, проникающим между листьев.

– Здесь так тихо.

Она повернулась лицом к Корду и коснулась губами его щеки.

– Корд, я знаю, что ты ни за что не побил бы Джея. Я зря на тебя рассердилась.

Рейчел поцеловала его, как бы прося прощения.

А он, обхватив ее покрепче за талию, сказал:

– Да я скорее руку себе отрублю, чем обижу тебя или твоих братишек, Рей.

– Знаю. Я просто очень расстроилась из-за Джея.

Корд приподнялся на локте и стал водить указательным пальцем по бровям и скулам Рейчел.

22
{"b":"131549","o":1}