— Чет начнет храпеть.
Утром генерал, два юных детектива и их "фотограф" отправились в Роки-Ран. Перед ними открылось поле сражения — низкие волнообразные холмы, окаймленные высокими деревьями, напоминающими перья на голове индейца.
— В 1863 году здесь не было так тихо и мирно, как сейчас, — заметил генерал, окидывая взглядом поляны и перелески. — А вот и штаб моего деда.
Фрэнк подъехал к старой постройке и остановился, не выключая мотора. Сохранившаяся часть одноэтажного фермерского дома выглядела еще крепкой, стены из красного кирпича кое-где заросли плющом. С левой стороны возвышались две каменные колонны, по-видимому, когда-то они поддерживали угол веранды. Справа стояла покосившаяся пристройка. Два окна печально смотрели на мир по обе стороны большой двери с металлической табличкой "Музей Роки-Ран".
— Здесь мы остановимся, — сказал генерал. — Теперь представьте себе, что из дома с патронташем выходит шпион Бингем. В какую сторону он двинется?
Фрэнк и Джо задумались. А Чет, к их удивлению, ни с того ни с сего, словно гончая за зайцем, помчался куда-то и вскоре исчез среди деревьев у подножия небольшого холма. Оглядевшись вокруг, он просиял. "Наверняка Бингем побежал именно сюда, чтобы посмотреть, как идет сражение!"
Вдруг у него появилось неприятное чувство, что кто-то наблюдает за ним. Он увидел, как в чаще деревьев шевельнулось что-то.
Чет решил перехитрить шпиона — он сам станет следить за ним. Он его сфотографирует! Снимая с плеча фотоаппарат, Чет осторожно приблизился к кустам.
В видоискатель он поймал прятавшуюся фигуру, отступил назад, чтобы объект попал в фокус. Фигура мелькнула в кустах, а Чет шагнул в пустоту и исчез.
ПО СЛЕДУ ЗА ШПИОНОМ
— Помогите! — закричал Чет, падая куда-то вниз. Он вытянул вперед руки и уронил фотоаппарат.
Фрэнк, Джо и генерал, обсуждавшие перед старым домом свои дальнейшие действия, услышав крик, посмотрели на пригорок. Никого не было видно.
— Чет попал в беду! — бросил Фрэнк и побежал к холму.
Джо и генерал помчались следом. В лесу стояла мертвая тишина.
— Чет! Чет! Где ты? — крикнул Фрэнк. Никакого ответа. Братьев охватила тревога, а генерал двинулся дальше.
— Он здесь! — сообщил он. Генерал опустился на колени у края глубокой ямы, скрытой низким кустарником и травой..
— Я держу его за ногу. Берите другую.
Наклонившись, Джо схватил ногу Чета. Общими усилиями они вытащили толстяка из ямы и уложили на землю.
— Ч-что это м-меня ударило? — пробормотал Чет, все еще не опомнившись.
— Ничего тебя не ударяло, — ответил генерал. — Ты свалился в высохший колодец.
— Вы о нем знали?! — воскликнул Фрэнк.
— Конечно. Много лет назад здесь стояла бревенчатая хижина. Теперь от старого жилья остался только этот колодец.
Растерянно потирая голову, Чет рассказывал, как он упал, пытаясь сфотографировать убегавшего человека.
— Куда же он бросился? — спросил Джо.
— Вон туда, — Чет махнул рукой вправо. — Он… Погодите! А где мой фотоаппарат? — Внезапно он понял, что фотоаппарат с телеобъективом исчез. Чет перевернулся на живот и заглянул в колодец. На дне виднелись несколько камушков и лоскут от его брюк.
— Давайте поищем, — взмолился Чет, вскочив на ноги.
А Фрэнк и Джо уже шарили в высокой траве возле колодца и осмотрели заросли кустарника.
К поискам присоединился и генерал.
— Вероятно, падая в колодец, ты его выронил, — сказал Фрэнк. — Возьми в руки какой-нибудь камень и повтори все свои движения.
— Повторить?! Да ни за что на свете! — запротестовал толстяк, не сводя глаз с колодца.
— Да ведь не обязательно опять туда плюхаться, — посмеиваясь, успокоил его Фрэнк.
Чет поднял небольшой камень и, не отрывая испуганных глаз от ямы, повторил сделанные им шаги.
Камень пролетел над головой Чета, и в тот же миг Фрэнк был на месте его падения.
— Нашел! — радостно крикнул он. — И даже ни царапины! Упал, как по заказу, на мягкую траву.
Чет взял фотоаппарат, поглаживая его, как котенка.
— Ну а как насчет того человека, которого ты хотел сфотографировать? — начал Джо. — Ты уверен, что видел кого-то?
— Конечно, — ответил Чет с обидой.
— Как он выглядел? — спросил Фрэнк.
— Я не очень хорошо поймал его в фокус.
— Теперь-то он уж далеко, — мрачно сказал Джо.
— Ладно, ребята, я виноват, — согласился Чет.
Когда они выходили из леса, Фрэнк заметил, что Чет прихрамывает, и спросил, не хочет ли он вернуться домой.
— Ничего, сейчас пройдет, — ответил толстяк. — Знаете, ребята, я побежал сюда, чтобы понять, куда пошел Бингем. А вы как думаете?
Фрэнк и Джо пожали плечами.
— Сначала надо знать, как развернулось сражение, — сказал Фрэнк. — Расскажите, генерал, где стояли войска?
Генерал повернулся к холму, откуда они пришли.
— Вон там, — начал он, взмахнув рукой, — на гребне того холма стояли войска северян. У них было три линии стрелков, которых поддерживала артиллерия.
— Значит, они пробились вниз по холму и захватили штаб вашего деда? — спросил Джо.
— Нет, не совсем так. Штаб оказался как бы на ничейной земле. Когда началось наступление, в этой долине располагались войска южан. Они отступили вон туда, — он указал рукой на другой холм в миле от них, который был выше того — холма, что занимали северяне.
— Если Бингем пробрался в штаб вашего деда, — продолжал Джо, — ему надо было только спрятаться и ждать окончания сражения.
— Все не так просто, — улыбнувшись, возразил генерал. — У деда в резерве была кавалерия. Она контратаковала на левом фланге и вклинилась в войска противника.
— Значит, Бингем не мог вернуться к своим прямой дорогой, — сказал Фрэнк.
— Думаю, у него не было ни единого шанса пробиться через позиции кавалерии. Во главе ее стоял полковник Стоун по прозвищу Старый Болотный Лис. Его отряды нанесли противнику такие значительные потери, что ход сражения изменился.
— Тогда Бингем должен был бы обойти солдат Стоуна и двигаться вдоль реки, — рассуждал Фрэнк, — пока он не выйдет на позиции своих войск.
— Если он это сделал, — сказал генерал, — то, по всей вероятности, оказался в еще более сложной ситуации: с противоположного гребня открыла огонь артиллерия, которую бросили на помощь моему деду. Артиллерийский обстрел разрушил надежды Бингема бежать именно этим путем. По имеющимся сведениям, это было ужасное сражение.
— Он мог и не выйти из него живым, — сказал Джо. — Но если это ему удалось, я думаю, он направился как раз в том направлении, как говорит Фрэнк.
— Вполне логично, — заметил генерал.
— Тогда давайте повторим этот путь! — воскликнул Джо.
— Однако не следует забывать одно правило, — сказал генерал. — Хороший солдат использует каждое естественное прикрытие. Бингем должен был идти, прячась за деревьями и валунами, прыгать в ямы и канавы, таиться за любым пригорком, дававшим защиту от обстрела. Ну, пошли!
— Господи! — воскликнул Чет. — Такое мне и в голову не приходило. Я бы побежал по прямой и чем скорее, тем лучше.
— И стал бы отличной мишенью, — заметил Джо, когда они вышли на старую лесную тропу, по которой, возможно, прошел Бингем.
Фрэнк шел впереди. Генерал одобрительно кивнул, когда он выбрал наименее опасный путь, где угроза попасть под обстрел была поменьше. Ведь много лет тому назад долина простреливалась с вершины холма.
— Ты прирожденный солдат, Фрэнк, — похвалил его генерал.
Переход был тяжелым, но вот они вышли к берегу Роки-Ран.
— По-моему, дальше Бингем пошел вниз по течению, — сказал Фрэнк.
— Верно, — согласился генерал. — Чтобы вода отделяла его от кавалеристов Болотного Лиса.
— А почему этого полковника назвали Болотный Лис? — спросил Чет. — Он что, походил на лисицу?
— Совсем нет. На вид это был кроткий, мягкий человек пяти футов ростом, но на всем свете не было кавалериста хитрее его. Однажды он ночью провел своих людей через болото, куда прежде никто не решался ступить, и атаковал превосходящие силы противника. Он положил почти половину отряда, остальных взял в плен. Вот тогда он и получил свое прозвище.