Литмир - Электронная Библиотека

Микки-Маус сунул голову в машину:

– Мисс! Вы не ранены? С вами все в порядке?

Тейлор уверенно улыбнулась.

В конце концов, она ведь Тейлор Донован. Не сомневаясь, что немедленно проявит свое обычное чувство юмора и находчивость и сможет доказать, насколько спокойна и уверена в собственных силах, она показала на свой сотовый телефон.

И потеряла сознание.

– Говорю вам, все в порядке. Волноваться абсолютно не о чем. Я прекрасно себя чувствую.

Доктор что-то писал, не обращая внимания на заверения Тейлор. А она сидела на краю смотрового стола и думала о том, что у службы неотложной медицинской помощи Лос-Анджелеса наверняка существуют более важные дела, чем заботиться о небольшой шишке на ее голове. Неужели в этом городе никто не страдает от тепловых ударов?

Тейлор уже успела позвонить в суд. Судья, к счастью, проявил полное понимание. Согласился отложить заседание до понедельника и попросил поберечь себя в выходные. Теперь оставалось л ишь вырваться из этой проклятой больницы.

Доктор наконец перестал писать и захлопнул файл.

– У вас сотрясение мозга, Тейлор. А это означает, что отпустить вас я смогу исключительно под присмотром взрослого человека.

– Но я же в полном порядке, – настаивала она. – Посмотрите. Видите? – Она покрутила перед носом доктора пальцами на руках и ногах. С последними, правда, возникли некоторые проблемы из-за узких туфель, и зрелище оказалось недостаточно впечатляющим.

– Простите, но такова твердая позиция госпиталя. Вините в излишней осторожности своих коллег-юристов. – Он улыбнулся.

Тейлор застонала. Нет, вовсе не из-за неуклюжей атаки на свою профессию и даже не из-за того, что голова болела сильнее, чем в семь лет, после драки молодого поколения Донованов с братьями О'Мэлли. Дело в том, что она отчаянно ненавидела госпитали – наверное, даже больше, чем самолеты. В них прочно держался какой-то странный угнетающий запах.

Доктор взглянул с сочувствием:

– Нет ли в нашем городе кого-нибудь, кому вы могли бы позвонить и попросить приехать?

Тейлор пыталась решить, удобно ли позвонить секретарше и попросить пожертвовать вечером пятницы ради собственной израненной персоны. Но в этот момент сотовый подал голос.

Она смущенно показала на поющую сумочку, которую оставила на стуле в углу кабинета.

– Простите, – обратилась Тейлор к доктору. – Забыла выключить.

Доктор лишь невозмутимо пожал плечами:

– Это Лос-Анджелес, мисс Донован. Мне приходилось видеть, как женщины даже детей рожают, болтая по телефону.

Тейлор слезла со стола и открыла сумочку. Достала телефон, увидела, что звонит Скотт, и с удивлением ответила:

– Да?

– Эй! Красавица! – Голос Скотта звучал жизнерадостно. – Звоню, чтобы узнать, во сколько завтра за тобой заехать.

Проклятие! Она совершенно забыла о свидании. В очередной раз.

– Мм… видишь ли, возникла небольшая проблема. – Тейлор отошла в угол кабинета и постаралась говорить как можно тише, чтобы не услышал доктор. – Дело в том, что я угодила в небольшую аварию, – прошептала она в трубку. – Ничего серьезного, но что-то вроде сотрясения мозга все-таки случилось. И теперь меня не выпускают из больницы. Говорят, что отдадут только в надежные руки. Такова политика госпиталя.

Тейлор замолчала, решая, стоит ли продолжать. Однако ужасная перспектива остаться на ночь в больничной палате пересилила сомнения.

– Вот я и подумала: ты ведь не будешь против перенести свидание с вечера субботы на вечер пятницы, правда? – спросила она с легким смехом, призванным скрыть мучительное смущение. – Тебе всего лишь придется проследить, не начнется ли после еды рвота. Хотя в Лос-Анджелесе это скорее можно считать признаком излишнего потребления алкоголя, чем следствием сотрясения мозга, гак ведь?

Вместо ответного смеха (пусть даже всего лишь из вежливости) в эфире повисло долгое молчание.

Ладно, подумала Тейлор, наверное, шутка и вправду не слишком удалась. Что ж, придется списать на травму. Голова работала не слишком исправно.

Наконец Скотт ответил, причем его голос прозвучат еще более смущенно и неловко, чем ее собственный:

– Черт побери, Тейлор. Послушай… в другое время был бы рад помочь. Но, видишь ли, сейчас съемки в самом разгаре, и уехать со студии никак не получится. Да и неизвестно, сколько еще продержит режиссер. Ты же понимаешь, красавица?

Тейлор кивнула. Чего, собственно говоря, она ожидала? После одного-единственного свидания?

– Конечно, какие проблемы? – беззаботно ответила она, пытаясь скрыть ужасную неловкость. – Пожалуй, позвоню тебе потом, когда все уладится. – Торопливо попрощалась и отключила телефон.

Обернулась и встретила внимательный взгляд доктора. Сомнений не оставалось: он слышат каждое слово.

– Здесь не тюрьма, – заметил он с понимающей улыбкой. – Можете не ограничиваться одним звонком. Знаю, что в городе вы недавно, но все равно наверняка успели познакомиться с кем-нибудь еще.

Да, Тейлор действительно подумала о «ком-нибудь еще», с кем познакомилась в Лос-Анджелесе. Если бы это было возможно!

Наверное, в сказочном мире Валери Тейлор действительно могла бы позвонить Джейсону Эндрюсу (знаменитому голливудскому актеру, названному самым сексуальным мужчиной на планете) и он немедленно примчался бы в госпиталь подобно рыцарю на белом коне и в сверкающих доспехах. Спас бы ее и увез в свой замок – далеко-далеко, на край земли.

Но она жила в реальном мире. И прекрасно знала, что в этот самый момент Джейсон очень занят на съемках. А потому не собиралась звонить еще одному мужчине, чтобы выслушать еще один отказ. А особенно этому мужчине.

Тейлор снова уселась на стол и с печальной решимостью покачала головой.

– Нет, больше мне звонить некому, – ответила она. – Все заняты.

– И даже коллеги? – настаивал доктор. – Мне очень не хочется держать здесь вас ночью, как арестанта.

Тейлор растерянно развела руками:

– Кажется, выбора нет.

Доктор неохотно кивнул. Вздохнул и открыл рот, чтобы что-то сказать, однако не успел произнести ни слова.

– Она поедет со мной.

Голос прозвучал от двери. Тейлор обернулась… И увидела, как в кабинет входит Джейсон Эндрюс. Не обращая внимания на удивленный взгляд доктора, он уверенно приблизился.

– Да, Тейлор, поедешь со мной. Ко мне домой, – повторил твердо.

От удивления она едва не потеряла дар речи.

– Что ты здесь делаешь?

Джейсон с улыбкой пожат плечами.

– Узнал, что ты попала в больницу, и приехал. Вот и все, – чуть смущенно ответил он.

Взгляды встретились, и Тейлор, которой гордость никогда не позволяла проявлять смущение и растерянность, неожиданно обнаружила, что не знает, что сказать.

Джейсон ждал ответа, реакции. Так и не дождавшись, с тревогой повернулся к доктору:

– Говорили, что она в полном порядке. Как-то странно. Слишком тихая. Слишком молчаливая.

Теперь уже пожал плечами доктор:

– До вашего появления, мистер Эндрюс, мисс Донован чувствовала себя вполне удовлетворительно.

– О! Ах да, конечно. Такое нередко случается. – Джейсон потер руки. – Что же необходимо сделать, чтобы вызволить ее отсюда?

– Если вы согласны взять мисс Донован под свою опеку, то в течение следующих двадцати четырех часов вам придется не выпускать ее из-под контроля, – пояснил доктор. – Главное, когда уснет, будить каждые четыре часа и задавать несколько вопросов, чтобы убедиться, что пациентка находится в полном сознании. – Доктор серьезно посмотрел на Тейлор: – А вас попрошу дать слово пару дней вести себя как можно спокойнее. Если выдержите режим, то в понедельник сможете вернуться к работе.

Однако Тейлор все еще не могла отвести от Джейсона изумленный взгляд:

– Как же ты узнал?

– Что узнал?

– Что я попала в больницу.

– Звонил в офис, чтобы разыскать тебя. И Линда сказала, что ты здесь.

Доктор был вынужден прервать разговор, чтобы обратить внимание на некоторые существенные моменты:

47
{"b":"131127","o":1}