Литмир - Электронная Библиотека

Неужели ему все равно?

Выйдя из машины, Оливия осмотрелась. Кроме их, возле дома остались еще две машины, одна в которой ехал Марк, и машина с Бертом и Мадлен. Остальные разъехались по домам, радуясь тому, что длительные поиски завершены.

Почему-то, созерцание дома, в котором она выросла, и где было столько радости, не принесло Оливии удовольствия. В голове всплывала картина, где мертвый отец лежит на полу, а мать смотрит с яростью. Что же происходило здесь? Чего она не понимала? И что еще ждет их всех? Девушка не знала ответов на эти вопросы.

Габриель подошел сзади и обнял за талию, позволив откинуться на него. Он не спрашивал, о чем она думала, просто разделял это время с ней.

Тут к ней подошел Марк, и девушка, непроизвольно напряглась. Она сама не понимала, почему так реагирует на брата, но ничего не могла с собой поделать.

Ощутив ее напряжение, насторожился и Габриель.

- Ты можешь занять свое крыло - неуверенно начал брат, избегая смотреть прямо в глаза, - там все так же, он - кивок в сторону Габриеля, - все равно никого не впускал туда, пока тебя не было. И так запугал прислугу, что никто не заходил туда, даже когда его не было месяцами. Так что, там, скорее всего, бардак, но, думаю жить можно. Или, если хочешь, можешь поселиться в любой другой комнате.

Она только кивнула. Марк мялся, словно, не все еще сказав.

- Что еще, Марк? Я не вспомнила, если это тебя интересует. - Оливия не знала, почему, но очень не хотела рассказывать брату о том, что ей приснилось ночью. На лице Габриеля, при ее явной лжи, не дрогнул ни один мускул.

- Оливия, пожалуйста, не сердись. Я понимаю, что тебе пришлось нелегко, и хочу извиниться. Не считай меня бесчувственным чурбаном, я очень рад, что ты нашлась, очень. - Марк ерошил свои волосы, слова с трудом давались ему. - В общем, я вел себя вчера, как последний поганец, прости, Ольви. Лады? - Он впервые посмотрел на нее, но Оливия не была впечатлена. Что-то в нем было не так, что-то смущало ее и заставляло не доверять. Но, это все еще ее брат.

Не освобождаясь из рук Габриеля, она потрепала Марка по щеке.

- Хорошо, Марк, проехали.

Довольно кивнув, брат развернулся и ушел в дом. А они, все так же, стояли на площадке перед зданием.

- Ты не особа впечатлена его извинениями, не так ли, соколенок? - Габриель нежно целовал ее шею.

- М -да уж, что-то мешает мне верить в его искренность, но что? Думаешь, во мне просыпаются инстинкты провидца? - подколола она его.

- Кто тебя знает, ты всегда все делал не по правилам.- Мужчина легонька куснул ее, и она довольно замурчала. - Вот видишь, еще одно подтверждение моих слов, где это видано, чтоб соколы - мурчали. - И для наглядности своей правоты, Габриель повторил эксперимент.

Оливия засмеялась.

- Знаешь, я не хочу идти в этот дом. Но не могу придумать никакой альтернативы.

- С грустью вздохнула она.

Габриель взял ее за подбородок и повернул голову так, чтоб заглянуть в глаза.

- В таком случае, как ты смотришь на то, чтоб поохотиться, соколенок? - Его взор светился азартом.

* * *

Она парила в воздухе, взмывая вверх, в потоках ветра, и камнем падая к самой земле; резко меняя направление своего полета, лишь, над самой мордой скалящейся от ее безумств пантеры. Если бы она могла - Оливия хохотала бы от восторга, кружась в ночном небе и наслаждаясь безграничной свободой. Казалось, что Земля принадлежит ей, и она, словно Эфир, способна облететь ее всю.

Новый порыв ветра, налетел на сокола, донося запахи леса. И она ощутила, как кровь быстрее заструилась по ее артериям, насыщаясь адреналином. Мышцы напряглись, подчиняясь врожденным инстинктам охотницы, и юркий сокол, сложив крылья, спикировал к жертве.

Молодой олень, не старше года, тихо пасся на открытом пространстве. Почуяв клекот сокола, он вскинул голову и испуганно сорвался с места. В воздухе растекались запахи страха и азарта. Оливия стремительно преследовала животное, то, почти прижимаясь к земле, то взмывая над головой жертвы. Олень несся, спасаясь от неведомой угрозы с неба, не замечая, что бежит в пасть куда более грозного хищника…

Габриель бежал по ночному лесу, почти не касаясь земли. Каждое движение, каждый прыжок приносил удовольствие. Мышцы плавно перекатывались под черной шерстью, зверь не знал усталости, только удовольствие от своей сущности. Он слышал клекот Оливии, и насмешливо скалился, видя ее неприкрытый восторг. Внезапно, раздался пронзительный крик сокола, и птица спикировала, замечая добычу.

Ноздри Габриеля затрепетали, ощутив запах дикого животного страха. Молодой олень несся прямо на него. Пантера зарычала от предвкушения, и прыгнула, вгрызаясь в шею их жертвы, прокусывая артерии, и, резким движением головы, ломая шейные позвонки несчастного.

Рев пантеры разнесся над лесом, сливаясь с клекотом сокола…

Спустя некоторое время, Оливия вернулась к машине, которую они оставили возле первых деревьев леса, и оделась. Зря она волновалась, это невозможно разучиться делать. Это часть их натуры. Они не люди, и не звери, они нечто большое, и это невозможно уничтожить. Она перебирала свои волосы, растрепавшиеся после полета.

Ей стоило бы умыться, решила она, заметив кровь на руках и под ногтями.

В лесу хрустнула ветка, Оливия вскинула голову, насторожившись. Габриель всегда передвигался бесшумно, он не допустил бы такой оплошности. Любимому нравилось заставать ее врасплох. Осмотрев все, она не заметила ничего необычного, возможно, какой-то лесной зверек, решила девушка, и успокоилась. На поляне появилась пантера.

Девушка улыбнулась зверю. Пантера тихо подошла к ней, и потерлась мордой о протянутую руку, Оливия запустила пальцы в мягкую, бархатистую шерсть цвета ночного неба. Он положил голову ей на колени и довольно заурчал.

- Как думаешь, кто может "помнить прошлое", - задумчиво заговорила девушка, продолжая гладить его шерсть. Морда пантеры сморщилась, и он презрительно фыркнул. Оливия улыбнулась такой реакции. Чтож, он имел на нее право.

- Думаешь, они что-то знают? - Она на минуту замолчала, думая над его предположением. - Вообще, в этом есть смысл, не могут же они предсказывать будущее, не зная прошлого. Наверное, ты прав. Съездим к ним. Как думаешь, они не спят?

Габриель, уже перекинувшийся назад в человека, с недовольным выражением на лице натягивал джинсы.

- Не имею ни малейшего желания выяснять это.- Пробурчал он.

- Ладно, съезжу сама. Здесь недалеко, насколько я помню. - Девушка юркнула в машину и захлопнула дверь со стороны водителя. Габриель, сохраняя молчание, уже открывал дверь с пассажирской стороны. Но тут громкий звук привлек их внимание.

Они оба услышали топот несущегося медведя. На поляну выбежал большой бурый медведь, с штанами в зубах. Увидев их, он остановился, и вернулся за деревья.

Через минуту оттуда появился Берт.

- О, привет, ребята. Так и думал, что вы охотитесь. - Парень широко улыбался, но, на всякий случай, держался со стороны Оливии. Та удивилась.

- Что-то случилось, Берт?

Парень замялся.

- Да нет, в общем-то. Просто Марк устроил огромную гулянку в честь твоего возвращения, а я не имею ни малейшего желания там быть. Я отвел Мадлен с дочкой к Лин, думаю, ты не будешь возражать, она позаботиться о них лучше, чем эта свора.

- О, спасибо Берт, - Оливия была искренне тронута его заботой о Мадлен.

- Да ладно. - Берт взъерошил волосы, - Ну, я пойду, пожалуй, вообще-то, я случайно на вас наткнулся.

При этих словах на его лице появился смущенный румянец, а молчавший до этого Габриель искренне улыбнулся.

- Давай, братик, не заставляй девушку ждать. Уверен, она страшно соскучилась по тебе.

Берт широко улыбнулся, но ответить ничего не смог. Так как, на поляне появился очередной гость.

Со стороны, откуда ранее до Оливии донесся хруст, выпрыгнула большая рысь. Ее шкура отливала серебром, а глаза искрились инеем в лунном свете. Почему-то, у Оливии появилось стойкое убеждение, что это - именно тот незнакомец, который передавал ей странное послание. Рысь оскалилась и зарычала. Габриель и Берт перекинулись практически одновременно.

16
{"b":"130618","o":1}