Литмир - Электронная Библиотека

полуфабрикатом шашлыка. Пакет топорщился от мороза и посвёркивал инеем.

— Окуда? — удивился я?

— Эх, ты, дырокол-наблюдатель! Меню на завтра почитай! — она ткнула пальцем в деревянную рамочку на стене рядом с дверью, — Завтра на ужин повара решили порадовать нас шашлячком.

— А мы их опередим, да? — хохотнул я и пулей пронёсся по полкам, побросав в другой пакет

хлеб, соль, перец, свежие огурцы, помидоры, лук и…непомню ещё чего.

В коридоре раздались приближающиеся голоса. Береслава метнулась к раскрытому окну, я за ней. Первый этаж позволил нам выпрыгнуть из западни безо всяких осложнений для здоровья. Мы по очереди приземлились на цветочные клумбы под подоконником и пригибаясь

метнулись вдоль стены за угол. Затем свернули на липовую аллею и быстрым шагом напра вились к стоянке винтолётов. Похоже, наших манёвров никто не заметил. Здесь Береслава не выдержала и прыснула со смеху.

— Мы с тобой словно партизаны из штаба фашистов дёру дали!

— Я в первое мгновение немного растерялся, — признался я, — А ты молодец, сразу сообразила про окно…

— Когда идёшь на дело, заранее определяй пути отхода, Рома!

Когда мы упаковывали добычу по багажникам, мимо нас прошли главврач Базы и завхоз корпуса. Оба были заняты оживлённым разговором и не обратили на нас никакого внимания, только слегка покосились. Береслава успела спрятаться, шмыгнув за свою машину, а я как стоял истуканом, так и остался стоять с открытым ртом.

— Уф, пронесло! — появилась из укрытия Береслава, едва начальники удалились по аллее, — А то бы не миновать распросов, типа: откуда-куда-зачем! Терпеть ненавижу! Особенно завхоза! Въедливый мужик! У него каждая наволочка на счету! И это-то в наше время, когда любой материализатор наштампует их тебе сотню за секунду…

— Главврачь вроде ничего? — вставил я словечко, чувствуя неловкость за свою нерастороп ность, которая чуть было не погубила наше мерприятие на корню.

— Ты его плохо знаешь, Рома! Тоже тот ещё жук! Я просто в шоке, почему он не подкатил к тебе и не спросил с ехидной улыбочкой: а куда это вы собрались, молодой человек, когда у вас по режиму дня — тихий час? Или: что это там у вас плещется в баклажке и при этом так вкусно пахнет? Неужели пиво? Ах-ах-ах! И медовуха? Замечательно! А вы знаете, что моим распоряже нием по Базе домашние продукты питания, а тем более слабоалкогольные напитки категоричес ки запрещены? Понимаете? Ка-те-го-ри-чес-ки!!! А это что в пакете? Мясо для шашлыка?

Из столовой? Так мы уже опустились до банального воровства? И тэ-дэ, и тэ-пэ…

Береслава так удачно скопировала Главного медика Базы, что я от души расхохотался.

Видать, девчонка раньше не раз сталкивалась с ним по идентичным вопросам.

— Валим отсюда! — прервал я её, — А то ещё чего доброго возьмут и вернутся!

* * *

Мы приземлились метрах в ста от берега озера. Ближе было нельзя — запрещали правила экологии. И хотя никаких организаций типа "Гринпис" в Мире Майарун не функциони ровало, русины свято соблюдали запреты. Вот бы их сознательность да моим соотечественни кам? А то ведь и сами по уши заросли в мусоре, и всю окружающую природу испоганили, да так, что и не исправишь теперь…Что-то ещё будет с Россией? Ох-ох-ох!

— Сколько отсюда до Базы? — спросил я, навьючивая себе на спину рюкзаки и скатки.

— Около десяти километров. Это юго-восточная оконечность долины…

— Встреча с диким зверьём нам не грозит?

— Не-а! Я перед отлётом заглянула в Центральный Пост сигнализации и включила на пульте цепочку ультразвуковых датчиков вокруг озера. Они тут всё зверьё отпугнули, включая и хозяев

— неандертальцев!

— Здорово! Не забыть бы по возвращении снова выключить, а то на водопой ни одна животина не прорвётся…

— Автоматика сама включит, как только мы улетим с озера. Можешь не волноваться.

Береслава подхватила свои бочонки и пошла впереди, показывая дорогу. Мы решили разместиться на самом берегу и она знала несколько подходящих мест, как для пикника, так и

для купания. Девушка выглядела весёлой и беззаботной. Ещё бы! Не пройдя и десяти шагов, "сен-сеиха" сунула мне в одну руку баклажки, в другую мешок с углём, и сама потрусила налег ке. Заражённый её жизнерадостностью, я весело горбатился, стараясь не замечать тяжести но ши. Мы шли и болтали, болтали и смеялись, затевая на ходу всякие нелепые, но смешные игры.

— Дяденька, а дяденька? — дурашливо спрашивала Береслава, изображая заблудившуюся в сельской местности недалёкую горожанку, — А где тут у вас пруд?

Я корчил гримасу маньяка-извращенца, окидывал её фигурку откровенным оцениваю щим взглядом и вкрадчивым голосом отвечал:

— А где, гражданочка, поймают, там и прут!

И раскинув занятые руки, бросался на неё, пытаясь заключить в обьятия. Она громко визжала и убегала прочь, задыхаясь от хохота. Потом возвращалась и корча из себя наивную дурочку, негромко уточняла:

— Дяденька, а дяденька? Что вы имеете в виду?

— Что имею, то и введу! — рявкал я и снова бросался на неё, ревя словно гомодрил в брачный период.

Опять визг, хохот, беготня… Вот так незамысловато мы и забавлялись, направляясь к

поросшему местами густыми зарослями берегу озера. Возможно, со стороны, наши игры и выглядели пошловато, но нам было всё равно! Мы одни, стесняться нам некого! Главное,

нами всецело овладело то чувство душевной свободы и раскованности, которое иногда неожиданно посещает и молодых, и старых и является предвестником ещё более могучего человеческого проявления, называемого…любовью!

Купались мы долго, несмотря на довольно прохладную воду. Наверное, где-то поблизости, били подводные ключи. Играли в салочки, ныряли на спор, устраивали гонки на матрацах, плавали туда-сюда, топили друг дружку — одним словом развлекались, как могли.

Потом я развёл на песчанной проплешине рядом с водой костёр, обложив его крупной круглой

галькой, и мы, словно черти в преисподней, то носились вокруг него, то прыгали через огонь…

Бесясь, я несколько раз словно невзначай подхватывал Береславу на руки и она, отчего-то, не вырыалась, как прежде, а крепко прижималась ко мне всем телом и замирала. В такие минуты её полуприкрытые, с искринкой, манящие глаза оказывались совсем рядом с моими и я чувство вал, как у меня захватывает дух и из-под ног предательски уходит земля. Поцеловать её в те мгновения я так и не решился…

Уголёк от яблоневых полешек в мангале к тому времени раскалился до бела и мы взялись за шашлык, причем я и Береслава каждый шампур нанизывали по-своему, громко нахва ливая свой рецепт со строго грузинским акцентом. Что и говорить, у Береславы это получалось несравненно лучше.

Потом прямо на траве расстелили цветную скатёрку из клеёнки, сервировали стол и принялись пировать. И пиво и медовуха оказались выше всех похвал. Я даже предложил тост

за здоровье Береславовой бабули и до дна выпил целую глинянную кружку медовухи. Береславе моё внимание к её родне было приятно и я повторил тост, правда на этот раз сменив медовуху на пиво. Что касается шашлыка, то он тоже удался на славу. Причём я отдавал предпочтение шампурам Береславы, а она — моим!

Мы ели, пили, весело болтали, потом стали распевать старинные русские песни… Береслава вдруг глубоко задумалась. Она сидела напротив меня, на голове её появился венок. из полевых цветов. Я не заметил, когда девушка успела его сплести. Он преобразил её до неузнава емости, добавив в облик толику трогательной нежности. Она выглядела настолько неотразимо, что я немного смутился.

— Помнишь, — спросила меня Береслава, — ты как-то поинтересовался, не плела ли я венок и не

оставляла ли его в лесу? Отвечаю: нет, не плела и не оставляла! Но обязательно сделаю это сегодня вечером. Я оставлю его на этом самом месте, а завтра утром вернусь и проверю, забра ли ли его здешние русалки или нет?

— Но ведь теперь не русалочья неделя! — возразил я, — Сегодня вторник, а не "семик"…Да и водятся ли в этом озере русалки, вот вопрос…Пока мы купались, я видел только одну из них!

34
{"b":"130441","o":1}