Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Они сделали это? У них есть ум? Так просто. Однако так жутко!

– У них звериный ум, который мы не должны недооценивать. Тогда подобное нападение не повториться. Наши силы остановятся в другом месте на ночь. С ними будут животные, которые по запаху учуют и найдут спрятавшегося врага, найдут все входы и выходы.

Ланефенуу забыла о своем гневе, пока слушала, а Вайнти воспользовалась моментом ее хорошего настроения.

– Время пришло, эйстаа, повернуться спиной к заснеженным горам и вместо них смотреть на золотые пляжи. Альпесак был очищен не только от устузоу, но и от тех растений, которыми мы их оттуда выдворили. Защитная зона была выращена снова и засажена растениями, которые не горят. Устузоу отступили на большое расстояние, и между ними и городом расположены наши силы. Нам пора возвращаться в Альпесак. Он снова будет городом йилан.

Ланефенуу, услышав такие новости, снова вскочила на ноги, вонзая когти в землю.

– Тогда мы немедленно отправляемся. Мы спасены!

Вайнти подняла вверх обе ладони.

– Это начало, но не конец. Нужна помощь, чтобы защитить город, способствовать его росту. Для многонаселенного города не хватает еды. Но и это лишь начало. Вы можете послать одного урукето с йиланами и умелых фарги.

Ланефенуу с некоторой горечью сказала:

– Пусть будет так. А как быть с устузоу?

– Можешь считать, что их нет в живых, эйстаа; выкинь их из головы. Акотолп нужны кое-какие припасы, меня бы устроили как можно больше фарги. Тогда мы уйдем. Это еще не последний поход, но кольцо вокруг шеи врага сужается, и победа неизбежна. Хотя жертва может бороться, драться – конец неизбежен. Когда я приду к тебе в следующий раз, я доложу о желанной победе.

Ланефенуу откинулась на своем месте, пытаясь переварить услышанное. Все происходило слишком медленно, было много убитых. Но есть ли другой путь? Кого можно было бы назначить вместо Вайнти? Никого! На этот вопрос было легко ответить. Кроме нее, никто так хорошо не знал устузоу. Ни у кого не было столько ненависти к ним, как у нее. Она допускала ошибки, но они не были роковыми. Устузоу надо выследить и уничтожить – в этом она была убеждена. Они были слишком ядовиты, чтобы оставаться в живых. Вайнти справится с этой задачей. В то время, когда ее левый глаз смотрел на Вайнти, правый повернулся в сторону заснеженных горных вершин. Это была первая зима, когда снег покрыл зеленые деревья. Они, йиланы, должны уходить отсюда, пока снег не покрыл сам город. У них не было выбора.

– Иди, Вайнти, – приказала она. – Возьми все, что тебе нужно, и иди по следам устузоу. Я не хочу видеть тебя до тех пор, пока ты не сообщишь мне о победе – о победе над устузоу.

Потом снова прорвался ее гнев:

– Если они не умрут – вместо них умрешь ты, это я обещаю. Ты поняла меня?

– Вполне, эйстаа. – Вайнти вытянулась и сменой цветовой гаммы выразила силу и уверенность. – Иначе и не может быть. Если они не умрут – умру я. В этом я уверяю тебя, клянусь своей жизнью.

Ланефенуу выразила согласие и восхищение. Вайнти сделает то, что должно быть сделано.

Вайнти повернулась и пошла прочь. За ней, пыхтя, едва поспевала Акотолп, стараясь догнать ее, а Вайнти шла все быстрее и быстрее. Шла, торопясь к своей судьбе. К своей победе.

Глава 41

Нангекуакавок ситсасиагпай.

Неважно, в какую сторону плыть, главное – само путешествие.

(Поговорка парамутан)

Теперь, когда решение было принято, глаза Керрика перестали быть такими безумными. Внутри него происходил бесконечный неразрешимый конфликт, который разрывал его на части. С одной стороны, он и Армун были в безопасности; с другой, за океаном над саммадами тану и саску нависла угроза смерти. Чем лучше было его положение, тем хуже становилось им. Он обвинял во всем себя, видел в Вайнти дух смерти, от которого только он сумел освободиться. Он знал – и у него не было на этот счет никаких сомнений, – что Вайнти преследовала только одну цель – убить его. Он был за все в ответе. А он бежал. Только теперь он приостановил бег. Как загнанный в западню зверь, он готовился к нападению. И, как зверь в западне, он не знал, суждено ли ему погибнуть, или остаться живым. Он только знал, что должен идти вперед и драться.

Только одна Армун хорошо представляла, во что им обойдется поражение. Когда она наблюдала, как Керрик размышляет над картой, ей хотелось, чтобы нашелся какой-нибудь другой выход. Но его не было, она знала. Они должны плыть на юг, в неизвестное. Или так, или остаться здесь, и тогда он сойдет с ума. Теперь Керрик казался счастливым, даже улыбался, когда сравнивал карты, просматривая маршрут, по которому они должны были плыть. Хотя будущее было туманным и неизвестным, Армун была довольна своим решением. Керрик заполнил всю ее жизнь, взял ее из той жизни, которую даже и нельзя назвать жизнью. Он не был похож на других охотников: он мог делать то, чего не могли они. Он вел их, и все шли за ним к победе над мургу. Она знала, что такое быть отвергнутым. Теперь, куда бы он ни пошел, она следовала за ним. Маленькая армия, состоящая из одного человека. Нет, из двух человек: она не должна забывать о парамутанском охотнике, который в безумии видел мудрость, плавал по океану сквозь снежные бури и штормы.

Калалек действительно был очень счастлив. Он напевал себе под нос охотничьи песни, когда стежок за стежком шил паруса. Он делал то же самое, когда проверял и покрывал смолой корпус. Первая часть путешествия на юг будет в высшей степени проверочной, и должны быть приняты все меры предосторожности перед тем, как они отправятся. Были сделаны запасы еды, кожаные мешки наполнены водой. Он прекрасно знал, какими суровыми могут быть снежные бури. Вместо одной должны быть две помпы, иначе они пойдут ко дну. Как интересно! Во время работы он громко смеялся, притворяясь, что не видит завистливых взглядов других. Что это должно быть за путешествие!

Даже когда все приготовления были завершены, они должны были ждать, потому что сейчас, в самый разгар зимы, ветры не благоприятствовали им, наметая сугробы и завывая над их головами. Им оставалось только ждать. Настроение Керрика с каждым днем ухудшалось, и он боролся со своими чувствами, сдерживая их и зная, что изменить ничего невозможно…

Работа завершилась. Калалек спал и накапливал силы. Армун была спокойна – это благотворно действовало на Керрика. Они отправятся в путь, как только позволит погода.

Когда Керрик проснулся, он сразу понял, что что-то изменилось.

Резкий ветер, который рвал паукаруты на протяжении многих дней, утих. Все стало спокойно. Калалек стоял перед ним, открыв полы паукарута и впуская внутрь солнечный свет.

– Какая погода! Как хорошо!

– Значит, мы отправляемся?

– Да, непременно, не откладывая! Дух ветра сказал нам, что мы должны выйти сразу же, пока он отдыхает. Потом он долго не будет отдыхать, и мы должны попытаться выйти из полосы штормов, пока он не вернулся. В лодку!

С окончанием снежного бурана каждый знал, что путешествие, которое так долго откладывали, теперь начнется. Паукаруты опустели, и крики, смех – все это сконцентрировалось на лодке. Она была очищена от снега и пододвинута к самой воде. Волны разбивались на множество холодных брызг и пробивались далеко на берег. Было много громких споров, как лучше спустить лодку на воду, но очень быстро пришли к единому мнению. Тут же нашлись добровольцы, которые помогли стащить лодку в воду. Они смеялись и кричали, насквозь промокнув в холодной воде. Они едва могли держаться на ногах под натиском сокрушающих волн. Потом остальные подхватили троих путешественников, посадили себе на плечи, чтобы те не промокли, и вошли в воду. Сразу же, как только они оказались на борту, Калалек поднял парус, а добрые руки толкали лодку в блуждающие волны. Когда лодка поплыла, помощников накрыла тяжелая волна и выбросила их на берег. Они смеялись там до изнеможения. Армун смотрела на них с изумлением: она никогда не сможет понять этих странных, покрытых шерстью, охотников.

76
{"b":"130354","o":1}