На голом дощатом полу под окном между кушеткой и батареей отопления лежал человек. Мужчина в плаще и шляпе сидел в кресле, двое других сидели рядом. Один из них был Джон Пакард из отдела убийств. Это значило, что человек на полу был убит.
Фил остановился в дверях и осмотрелся.
— Хелло, Джон, — сказал он.
— Хелло, Фил, — холодно ответил Пакард. — Входи и садись.
Фил прошел между кушеткой и креслом и сел на стул.
— Что случилось? — спросил он.
Джон Пакард вынул блокнот.
— Некто, назвавшийся Филом Мекдемом, прошлой ночью, примерно в два часа, был найден на улице возле дверей этого дома, и доставлен в полицейский участок. Он пробыл там почти до трех часов ночи. Затем его отпустили на попечение Тая Мерчанта. Он не имел при себе никаких удостоверяющих личность бумаг, но при нем была пустая кобура для пистолета тридцать второго калибра. Он заявил, что на него было совершено нападение. Это был ты?
— Да, это был я.
— Что это значит?
— Мне что-то подмешали в виски.
— Сегодня в половине десятого утра, — продолжал Пакард, — женщина из нижней квартиры позвонила в полицию и заявила, что с потолка через доски капает кровь. Сюда прибыла полиция и нашла труп.
Джон нагнулся и снял покрывало с лица покойника.
— Ты знаешь его?
— Да, я знал его.
— Его имя? — спросил Пакард.
— Хейес. Денни Хейес. Пьяница.
— Откуда ты знаешь его?
— Он был постоянным посетителем Меркури-бара, пивной, находящейся почти рядом с этим домом.
— Ты его видел прошлой ночью?
— Да, видел.
Пакард прикрыл лицо покойника.
— Рассказывай дальше.
— Ну, прекрати эту чепуху, Джон, — раздраженно проговорил Фил. — Я его не убивал.
— Этого никто не утверждает, — равнодушно ответил Пакард. — Но тебе кое-что известно, и мы хотим это знать. Когда ты его видел? В котором часу и при каких обстоятельствах?
— Я встретился с ним около полуночи в Меркури-баре. Я находился с ним около получаса, не более.
Джон сделал пометку.
— Около половины второго тебя подобрали в бесчувственном состоянии. Что произошло за этот промежуток времени?
— Мне что-то добавили в виски.
— Пока ты разговаривал с этим человеком?
— Да, верно.
— О чем ты с ним разговаривал?
— О Джо Карбоди.
Пакард высоко поднял брови.
— Опять Карбоди? Что случилось?
Фил покачал головой.
— Джон, ты отлично знаешь, что я не могу тебе этого сказать.
— Послушай, Фил, в обычных случаях я считаюсь с конфиденциальным характером твоих дел, но сейчас речь идет об убийстве.
— Я не убивал его.
— Ты кого-нибудь подозреваешь?
— В этом мог быть замешан Карбоди.
— А вы не могли? — спросил кто-то.
Фил взглянул на задавшего вопрос.
— Я не мог. Я лежал без чувств на улице.
— Да, в половине второго ночи вы были без чувств, — возразил полицейский, — или же прикидывались таковым. У вас была кобура. А что с оружием?
— На меня напали и ограбили. Это я уже говорил.
— Было бы лучше, если бы ты все выложил, Фил, — заметил Пакард.
— Почему? Я даже не знал, где живет Хейес.
Пакард оперся локтями о колени.
— Точных расследований еще не производили, но полицейский врач установил, что смерть наступила не ранее десяти вечера, но вернее всего, около двенадцати. Это примерно то время, когда ты с ним беседовал. У него три пулевых раны. Пули еще не найдены, но они, вероятно, тридцать второго калибра. Это калибр твоего оружия. Нет никаких признаков взлома двери. Видимо, Хейес хорошо знал убийцу и был с ним в дружеских отношениях. Мы еще не сделали никаких выводов, Фил, однако то немногое, что мы знаем, к несчастью, указывает на тебя. У нас есть точное описание твоего оружия, и как только мы найдем пули, конечно, будем их исследовать. Я только надеюсь, что они не подойдут.
— А если они подойдут, — возразил Фил, — тогда я смогу назвать тебе имя убийцы.
— Кто же это?
— В последний раз я видел свой пистолет в руках Джо Карбоди.
— Кто-нибудь может это подтвердить?
— Да, мой клиент.
Пакард что-то записал.
— Кто этот человек?
— Никаких имен, Джон. Ты еще не исследовал пули.
— Если это тот самый Тай Мерчант, как я предполагаю, то он надежный свидетель. И я думаю, ты знаешь, что делаешь.
— Хотелось бы мне действительно знать это, — с горечью заметил Фил.
Пакард откинулся назад.
— Итак, ты знаешь убитого. Можешь ли ты нам что-нибудь рассказать о нем? Откуда он, есть ли у него родственники, чем он занимался и так далее? Пока что мы знаем только его имя.
— О нем следует расспросить в Меркури-баре. Бармен давал ему выпивку в кредит. И Карбоди на днях покупал ему виски. Не упоминайте только моего имени… Ах, да, у него, кажется, есть сестра. Но я о ней ничего не знаю.
Пакард кивнул.
— Я все еще не имею никакого понятия, каким образом ты связан с этим делом. Возможно, я этого так и не узнаю. Но я надеюсь, у тебя хватит ума не скрывать от полиции доказательств.
— О, на это у меня хватит ума, — уверил его Фил и встал, собираясь уйти.
Один из полицейских предупредил его:
— Вы не должны покидать город.
— Я буду поблизости, — ответил Фил, открывая дверь, и в последний раз взглянул на лежащий труп.
* * *
Горничная Мерчанта устремила на Фила полный надежды взгляд, но он лишь покачал головой.
Миссис Мерчант бледная, в халате лежала на софе. Муж сидел возле нее.
— Очень глупо было с моей стороны так распускаться, — сказала она Филу, — но это такое потрясение…
Даже улыбка появилась на ее лице.
— Тая я бросила на произвол судьбы… Я знаю, что Пат — самая обычная девушка. Для всех других она такая же, как и многие, только, пожалуй, немного богаче остальных. Однако для нас Пат — совсем особенная. Это Пат, наша Пат. У нее есть свои недостатки и свои достоинства. И никак нельзя было себе представить, что ей не суждено прожить больше девятнадцати лет…
Мерчант сжал ей руку.
— Мод, прошу тебя, довольно, — прошептал он.
— Я хочу только, чтобы мистер Мекдем понял, как много она для нас значит… Я думаю, что ее уже нет в живых…
— Она жива, Мод.
— Она не вернется, Тай, не убеждай меня. Я уже знаю это.
— Мод, — сказал Мерчант, — мы не должны отчаиваться. Мод, прошу тебя, пойми же. У нас есть хороший шанс: один человек, пьяница, который кое-что знает. Фил хотел с ним встретиться. Мы думаем, что пьяница знает, где Пат.
Он посмотрел на Фила.
— Это верно, Фил?
Фил тяжело опустился на стул и промолчал.
— Скажите ей, Фил, — настаивал Мерчант. — Это верно или нет?
— Нет, это уже невозможно сделать. Теперь нам придется обратиться в полицию.
Мерчант с женой сидели, как окаменевшие.
— Что же случилось? — спросил Мерчант после паузы.
— Этот мужчина умер. Его убили прошлой ночью.
— Убили? Каким образом?
— Застрелили. Я был на месте преступления.
— Кто это сделал?
Фил вздохнул.
— Я предполагаю, что его убили люди Джо или сам Карбоди.
— Но ведь его нет в городе?..
— Прошлой ночью он звонил сюда и в Меркури-бар. Это должен быть он. Бармен сообщил ему, что посыльный — так он меня именовал — в настоящий момент беседует с Денни Хейесом. Карбоди, вероятно, опасался, что Хейес может мне кое-что сболтнуть. Он не осмелился меня убить, но дал бармену указание добавить что-то в виски. Тем временем Хейес ушел домой, а бармену, по всей видимости, пришлось заниматься мной.
Я думаю, Карбоди именно в этот момент решился на короткое время вернуться в Нью-Йорк. Он опасался неприятностей со стороны другого гангстера — Гарри Прото, к тому же, его подруга куда-то исчезла. Я полагаю, он рад был бы скрыться, но вынужден ждать до понедельника, чтобы получить остаток выкупа. Он, видимо, боялся, что за это время Прото сможет многое узнать от Хейеса. Наверное, Джо приехал в Нью-Йорк, зашел к Хейесу с бутылкой виски и попытался выведать у того, что он мне рассказывал. Затем он всадил в беднягу Хейеса три пули из моего пистолета и снова скрылся.