Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что ты хочешь? — спросил он и стал искать зажигалку.

— Я хочу поговорить с тобой о Джо.

— А я хочу его видеть. Мне не нужны разговоры о нем.

— Да, я знаю. Но ты не можешь его увидеть.

— Гарри Прото еще не слышал слов «не можешь».

Вирджиния сглотнула. Ее верхняя губа задрожала, девушка явно нервничала.

— Но я все же должна тебе это сказать. Джо нет в городе.

— Где он?

Девушка опустила глаза.

— Этого я не знаю.

— Не говори мне только, что ты не знаешь, моя милая, — сказал Фил.

— Честно…

Она сделала паузу.

— Ты не хочешь сказать мне свое имя?

Фил выпрямился и оглядел ее.

— Верно, моя прелесть. Можешь звать меня Филом.

Под его взглядом Вирджиния покраснела. Это было довольно странно, но ей шло.

— Джо в отъезде, Фил, — сказала она. — Честно. Я не знаю, где он.

— Ты его девушка?

Она чуть заметно кивнула.

— Да, я живу с ним.

— Ну, тогда просто удивительно, что он не сообщил тебе, где находится. Гарри не понравится такая история.

— Мне только известно, что его нет в городе.

— Тогда значит, он что-то подготавливает втихомолку?

Она сделала большие глаза.

— Нет. Честно. Он просто решил пару дней отдохнуть.

Фил недоверчиво усмехнулся и наклонился над столом.

— Без тебя, моя прелесть? Ты даже сама себе не веришь.

— Но он мне так сказал. Он заявил, что должен уехать на пару дней.

— Все эти разговоры об отдыхе — чепуха, моя прелесть. Я не верю, что его нет в городе. Знаешь, что я думаю? Он просто увертывается от меня. Он не хочет иметь дело с Гарри. И знаешь, что еще я думаю? Что Гарри это очень не понравится.

Вирджиния сильно побледнела. Она протянула через стол свою изящную руку и положила ее на руку Фила.

— Честно, Фил. Ты должен мне поверить. Джо не имел никакого понятия, что Гарри хочет его видеть. Джо уехал сегодня утром. Честно. Мы с ним разговаривали перед отъездом и он сказал бы мне. Он уехал только на пару дней. Обещал вернуться тотчас после пасхи.

— Он хочет работать с Гарри, он это не раз говорил мне, — продолжала Вирджиния. — Он все время надеялся, что Гарри вспомнит о нем. Ты должен об этом знать. Он же часто предлагал Гарри свои услуги, но тот не хотел об этом слышать. Если Гарри предложит ему работать с ним, Джо будет очень рад. Если бы он был в городе, он сидел бы сейчас здесь.

— Он должен был сам прийти, а не присылать тебя.

— Мик позвонил мне. Он сказал, что ты спрашивал Джо, однако он не знал, где его найти. Он спросил меня, что ему делать. Я ответила, что приду и поговорю с тобой. Я ему также сказала, что Джо нет в городе.

Фил взял ее руку.

— Ты можешь и дальше говорить, моя прелесть, но к сожалению, ничего путного ты до сих пор мне так и не сказала.

Он сжал ее руку и почувствовал, как напряглись ее пальцы.

— Что с тобой, моя прелесть? Ты испугалась? — широко ухмыльнулся Фил.

Она ответила ему натянутой улыбкой.

— Джо — хороший парень, — убеждала она Фила. — Через пару дней он вернется.

Фил выпустил ее руку.

— Пара дней — это слишком долго. Мне он нужен сейчас.

Затянувшись сигаретой, он со свирепым видом выпустил дым в сторону.

— Я хочу знать, где он. Это очень важно. Я уже наслушался болтовни.

Девушка снова побледнела.

— Прошу, поверь мне. Я действительно не знаю, где он. Я сейчас же бы тебе сказала…

— Но он наверняка тебе позвонит? Или же он так тебе доверяет, что может оставить тебя среди волков?

Теперь уже она рассмеялась.

— Он должен позвонить мне. И я передам ему, чтобы он позвонил Гарри, да?

Фил покачал головой.

— Гарри не хочет говорить с ним. Это я должен говорить с Джо. Понятно? Будет очень жаль, если Джо позвонит Гарри.

— Тогда я скажу ему, чтобы он позвонил тебе?

Снова Фил покачал головой.

— Ты приведешь его сюда. Мне совершенно безразлично, откуда. Нам нельзя терять время, и мы действительно не привыкли, чтобы нас заставляли ждать.

Вирджиния задумалась.

— Может быть, он чем-то занят. Я не знаю, но это возможно.

— Гарри тоже занят делом. И дело у Джо не такое важное, чтобы он мог заставить Гарри ждать. Или, может быть, очень важное?

— Нет. Конечно, нет.

— Когда ты ожидаешь его звонка?

— Не знаю, он не сказал. Может быть, он звонит сейчас, когда меня нет дома.

— Ну, хорошо.

Фил встал.

— Ясно, тебе нужно быть дома. Где ты живешь?

— Западная Девяносто Восьмая.

— О'кей. Я провожу тебя домой.

Вирджиния вздрогнула, но беспрекословно встала и пошла с Филом к выходу. Фил не заплатил за свою выпивку, и Мик с него ничего не потребовал.

Они шли по Амстердам-авеню. Теперь Фил сменил тему разговора: с Гарри Прото он перешел на Вирджинию Керле.

— Мне интересно знать, — болтал он, — почему такая очаровательная куколка, как ты, могла связаться с Джо Карбоди.

— Он очень хороший, — уверяла Вирджиния.

— Мелкая рыбешка. Дилетант.

— Но он хорошо ко мне относится, — защищала она Джо.

Они пересекли Девяносто Девятую улицу; Фил пощупал ее норку.

— Милый палантин, — заметил он. — Видно, Джо в самом деле внимателен к тебе. Но кто знает, надолго ли?

— Что ты хочешь этим сказать?

Она снова побледнела.

— С Гарри Прото нельзя шутить.

— Да? Но он еще не работает на Гарри.

— Ну, тогда спроси своего Джо. Ты, должно быть, очень смышленая, моя прелесть.

Они прошли мимо трех парней, которые бездельничали возле входа в дом. Один свистнул вслед им. Вирджиния не обратила на это внимания.

— Конечно, — сказала она, — девушка должна знать, с кем связываться. Ясно, Джо — не король Англии, но дела его идут хорошо, и он неплохо ко мне относится. Я не уйду от него. Если бы мужчины росли на деревьях, тогда бы мы не знали, кого из них выбирать. Он обращается со мной хорошо, я не могу пожаловаться. И я тоже веду себя порядочно по отношению к нему.

Вирджиния жила в доме между Амстердам-авеню и Бродвеем. Это было старое, довольно красивое здание со стеклянными дверьми, расположенное в богатом квартале. Над тротуаром возле дома даже был навес от дождя, и стоял портье с модными манжетами и стандартной улыбкой на лице. Когда пара приблизилась к нему, он вытянул шею и улыбнулся сперва Вирджинии, а затем Филу.

— Хелло, мисс Керле, — сказал он.

Вирджиния кивнула и загородила Филу дверь. Протянув ему свою изящную руку, она сказала:

— Приятно было познакомиться, Фил. Куда я могу тебе позвонить?

Фил посмотрел на ее руку.

— Не торопись, куколка, — сказал он, — я зайду к тебе.

— Нет, ко мне нельзя.

Она отвела Фила от двери.

— Послушай, — прошептала она, — я не могу никого принимать в своей квартире.

— Но Джо может позвонить. И я тут же с ним поговорю.

— Нет, это невозможно, — решительно отвергла она. — Если Джо об этом узнает!.. Я не могу привести к себе даже родного брата.

— Но Джо ведь нет дома.

— Портье сообщит ему. Джо ему платит.

— Я сам расскажу Джо об этом. Понимаешь?

— Фил, имей же сердце. Если он узнает, что я приводила к себе мужчину, он выставит меня вон. Я этого не перенесу. Я знаю, что когда-нибудь он пресытится мною. Но пока еще я ему не надоела, и хочу, чтобы наша связь сохранилась как можно дольше.

Филу было жаль ее, но Пат он жалел больше.

— Чепуха, — возразил он. — Или ты хочешь, чтобы я стал грубым?

Девушка закрыла глаза и снова открыла их. Две крохотные слезинки повисли на ее ресницах.

— Я не могу тебя принять, Фил, даже если ты меня до смерти изобьешь.

Она прислонилась к стене.

— Прошу, Фил…

— Знаешь, что я думаю? Ты просто водишь меня за нос.

— Честно, я не делаю этого, — прошептала она и посмотрела на него. — Дай мне номер твоего телефона. Как только он мне позвонит, я скажу ему, и он перезвонит тебе.

Фил разозлился. Она старается от него отделаться, но он не должен позволить себя провести. С другой стороны ему не следует оказывать на нее сильного давления. Он оперся рукой о стену и наклонился к ней так, что ощутил запах ее духов. Это были дорогие духи.

11
{"b":"129966","o":1}