Вопросы сии так в неловкости и зависли на воздусях.
И тогда Дормидонт выказал себя истинным мужчиной. Он завел речь об охоте на медведя.
Дормидонт блистательно разыгрывает сценку охоты, изображая одновременно и охотников, которых, по всей вероятности, трое, и медведя. Шутейный рассказ заканчивается тем, что охотники сидят по деревьям, а медведь их караулит. Дормидонт кланяется. Лев Сидорович и Дарья Кирилловна ему аплодируют.
В это время появляется Машенька в гимназической форме. И застает папеньку и маменьку в обществе вчерашнего смешного реалиста с бульвара. Мальчишка, растопырив руки, бросается к ней, жадно впивается губами в губы и обнимает. Лев Сидорович и Дарья Кирилловна опешили.
Машенька сперва обомлела, потеряла волю, и ей стало сладко-сладко, с ней словно обморок приключился…
Затем она оторвала мальчишку от себя и, возмущенная надругательством, влепила ему горячую пощечину. А Лев Сидорович выскочил из-за стола, схватил потерявшегося и покорного Дормидонта за ухо и выставил его на проспект.
Туда же следом полетел и его тощий узел.
Машенька села в то самое кресло, которое недавно занимал Дормидонт, и горько заплакала. Папенька и маменька принялись ее утешать.
КАРТИНА СЕДЬМАЯ
Рассказчик (поет):
Не держи в горсти
Свои колкости.
Я — потом прощу.
Ты — сейчас прости.
Кузен Дмитрий задумал жуткую месть за дерзкое оскорбление, нанесенное Машеньке. Правда, он пока точно не знал, какой именно она будет. Но оставался тверд в том, что непременно жуткой.
И ведь то неслыханно, чтобы этим делом занимались среди бела дня!
Кузен Дмитрий, несмотря на двадцатилетний возраст, еще никогда не целовался. Он испытал пламень лишь к неодушевленным созданиям — к токарным и фрезерным, доказывая всем и каждому, что движет ими его сердечный теплород, а не тупое электричество.
Негодяй, конечно, учинит драку. Кузену Дмитрию драка требовалась немедленно!
Лев Сидорович с помощью Машеньки вспомнил, откуда ему знакома физиономия её обидчика. И вспомнил, что на бульваре у вурдалака и бесстыжей рожи был соратник, которого как-то ему представляли и которого зовут, кажется, Елизаром. Вот через ничего не подозревающего Елизара кузен Дмитрий и отыскал дом, где квартировали Дормидонт с Зинаидой.
Дверей здесь не запирали.
Комната на Крестовской. Тут все по-прежнему. Хотя нет. На маленьком круглом столике вновь ваза с цветами, только поскромней предшественницы.
В комнату врывается Дмитрий. Как заведенный несколько раз обегает пустое жилище. Затем резко останавливается и стучит кулаком по столу. На его первобытный боевой зов никто не выходит. Тогда Дмитрий начинает поиск затаившегося противника. Заглядывает под стол, за этажерку, и, убежденный в праведности своей экспедиции, открывает платяной шкаф.
Из боковой двери незаметно выплывает Зинаида. С книгой Бомбониса Самурайского "Редкое дыхание — залог долгой жизни". Она пристраивается за спиной у раздосадованного и шумного Дмитрия. И, как тень, следует за ним, пытаясь уразуметь, чего же ищет этот одетый в форменный мундир Александровского училища вор под их диваном и за их креслом.
И когда Зинаида приготовилась садануть незваного гостя новейшим восточным манускриптом, Дмитрий с разворота сразил, как он полагал, трусливого нахала, скрывающегося у него за спиной.
Зинаида повалилась на пол. И потеряла сознание. Дмитрий устрашился невольно совершенного. И с него сдуло весь его воинственный пыл. Он дрожащими руками поднял девушку и отнес на диван. Затем схватился за диковинную книгу и стал ею обмахивать свою жертву. Чуть позже вспомнил и про искусственное дыхание. Почувствовав, что опасность миновала, Дмитрий отер обильный пот со лба. И уставился на незнакомку долгим оценивающим взглядом.
Ах, молодость, молодость! И все-таки ты безумна! Вероятно, это главное твое достоинство.
Девушка была так пригожа и находилась с ним наедине в такой соблазнительной близости!
Из сострадания и любопытства он поднес свои губы к ее щеке.
Вот, оказывается, ради чего его собратья преследуют женщин!
Он пытался внушить себе, что нехорошо использовать беззащитность красавицы. Да разве он какой-нибудь ветреник!
И Дмитрий вновь запечатлел поцелуй. Теперь уже на ее устах. Не столь невинный и не столь торопливый.
Вскоре Зинаида открыла глаза и села.
Первыми ее движениями были оправить платье и взяться за книгу.
Зинаида строго и сдержанно, как нашкодившему школяру, принялась выговаривать явно находящемуся не в себе молодому человеку, непредвиденно вставшему перед ней на колено, что существовать воровством в приличном обществе зазорно, а ежели сударю недостает средств на пропитание, то она готова откликнуться на его горе, хотя, конечно, много подать не в силах.
Дмитрий приносит извинения, просит пощады. И желает объяснить ситуацию.
Зинаида велела ему сесть рядом и обо всем поведать.
Свет в комнате приглушен. Ни лица повествующего Дмитрия, ни лица внимающей ему Зинаиды не разглядеть.
(Рассказчик поет)
Вам нет проходу от цветов —
Всяк отличиться хочет,
Кто розы дарит вам, а кто
Букет из скромных строчек.
Примите белый мой тюльпан.
Он не умрет без влаги.
Он станет улыбаться вам
С квадратиков бумаги.
И незабудки расцветут,
Хотя снега не тают.
И будут вечно тут как тут,
Когда их не хватает.
Далее с Дмитрием и Зинаидой творится странное: ведут они себя очень церемонно, как чопорные и по этикету слегка жеманные кавалер и дама века пышных и напудренных императриц. Очевидно, в эдакой полумаске они менее скованны.
Зинаида не склонна считать Дормидонта паршивцем и записным сердцеедом и твердит о его возрасте, о его крайне необузданной игре воображения. Разумеется, Дормидонту выходка его с рук не сойдет, и ему не избежать сурового наказания.
Дмитрий рассуждает, что дело, по-видимому, в тонкой материи безгрешной страсти, поэтому у Дормидонта, пожалуй, есть веский повод для снисхождения.
Зинаида стоит за необходимость круга, перехлестнувши который, чувства низки и преступны.
Он замечает ей, как она кротка и воспитанна.
Она — как он мужественен и добродетелен.
Он — что-то про таинственность и печаль в ее очах.
Она — нечто о его светлом и неоцененном уме.
Она вымаливает у Дмитрия покровительство над ее влюбленным непутевым братцем.
Он — клянется, что позаботится о его счастии.
После чего Зинаида сказала себе: это мой Дмитрий, никому его не уступлю!
А Дмитрий мысленно повторял: Зинаида моя, Зинаида!
Дмитрий и Зинаида разом подымаются. Она роняет книгу. Протяжный и обоюдоострый поцелуй.
Жаль, что хронографы уездного городка не отметили столь замечательный факт: Зинаида несколько минут своей сознательной жизни провела не читая.
Появляется понурый Дормидонт. Двигается будто слепой и немощный. Задевает узлом за вазу и круглый столик, они падают.
Дормидонту на это наплевать. Он замирает среди комнаты, не выпуская узла.
Зинаида и Дмитрий отпрянули друг от друга.
Зинаида наклоняется за книгой. Дмитрий — чтобы ей помочь.
Вдвоем поднимают книгу, вдвоем начинают ее читать. Вдвоем идут к Дормидонту и отбирают у него узел. Вдвоем, как сынишку, гладят его по голове. Дормидонт бесчувственнее и бессмысленнее камня.