Литмир - Электронная Библиотека

— Вы — молодой, коварный соблазнитель.

Бизаль расхохотался до слез.

— Ух ты! Радикально! Но зелье действует… да, превосходно действует! Чистая работа. Еще!

Девушка подумала.

— Я — отвратительное чудовище.

Улыбка враз сошла с лица Бизаля. Он нахмурился и сердито проворчал:

— Не слушайте вы эту пустышку Салтинэ! Она кичится чистотой своей крови, и теперь сходит с ума от радости, узнав, что вы теперь йени, что ваша кровь лишь частично человеческая. Для сепаратистов вроде Хаджер-ханым и ее родни любая примесь — грязная. Даже если эта примесь еще более волшебная, а может, как раз именно поэтому, ведь для некоторых это — повод для зависти. А зависть — повод для ненависти. Но непохоже, чтобы подсознательно вы так уж убивались из-за этого.

Еще!

Халифа вздохнула.

— Ну… раз уж вы видите все так ясно… Я ни о чем не жалею. Я обрела настоящую себя. Я горжусь тем, кем я стала.

Анвар-эфенди откинулся на спинку стула. Брови его сошлись на переносице.

Несколько минут он пристально изучал выражение глаз девушки, внутренне прислушиваясь к эффекту, даваемому зельем. Потом лицо наставника разгладилось.

— Это очень серьезно, — тихо сказал он. — Ваше подсознание полностью с этим согласно. И я вижу, что вы с надеждой смотрите в будущее.

— Это правда, — так же тихо ответила Халифа. — Я стала йени именно потому, что увидела впереди это будущее. У меня есть, к чему стремиться. Я нашла цель… — …которая еще не достигнута, — неожиданно закончил за нее Бизаль. — И дело тут вовсе не в вашей помолвке с англичанином. Это только ступенька лестницы, ведущей вас к чему-то большему.

Девушка удивленно посмотрела на наставника.

— Я сначала думала, что это только мои фантазии! Но это правда, эфенди! Мне даже снится иногда… я не знаю… не помню… Мне стала сниться бескрайняя пустыня и что-то вдали… Что-то зовет меня.

Бизаль потянулся за чашкой с остывающим чаем.

— За свои семьдесят восемь лет я не раз убеждался в том, что люди, отмеченные судьбой, всегда получают ее знаки. Не обращать на них внимания — значит, глупо пренебрегать шансом на полшага опережать роковые события. Сны относятся как раз к таким знакам.

— В этом я и сама уже имела возможность убедиться, — задумчиво согласилась Халифа.

Несколько минут они молча пили чай, наслаждаясь терпким вкусом и тонким ароматом.

Потом девушка спросила:

— Ну так как? Я… выдержала экзамен?

Бизаль многозначительно улыбнулся.

— Полагаю, да.

Пока чай не закончился, об экзаменационном задании больше не было сказано ни слова. Да и вообще, о нем ли шла речь?

Глава 2

Спеши любви предаться, сердце, вот — поприще и подвиг твой.

Ты головою правишь, сердце, и что же стало с головой!

Терзалось ты от старой боли и от нее освободилось,

Но умолчи о том, как страждешь от боли новой и живой.

За кровь свою не требуй платы, кровь только ты и проливаешь,

Пролома не ищи снаружи, внутри — твой ворог роковой.

Вот ворон, он чернее ночи, он не родится белоглазым.

Уж лучше черным оставаться, коль не расстаться с чернотой.

Хакани (пер. М.Синельникова)

Остальные экзамены прошли как-то незаметно, буднично. Наставники настороженно разглядывали болезненно худую девушку с бледными шрамами на лице, выслушивали ответ по билету, молча принимали практическую часть и отпускали без дополнительных вопросов. Халифа даже была слегка разочарована происходящим.

Получалось, что готовилась она гораздо основательнее, чем требовалось. Лейла обозвала подругу глупышкой и попросила не упоминать в ее присутствии о снисходительности наставников — самой юной Адишани пришлось несладко на экзаменах.

Разъезжаясь по домам, девушки, как всегда, договорились скоро встретиться. Так было уже заведено — большую часть летних каникул Лейла проводила у Дасэби.

Получивший диплом Халдун готовился к поступлению в Высшую Школу Астрологии, и практически переселился в населенный волшебниками Кох-Эрзурум — горный поселок у истоков Евфрата. Оттуда юноша прислал своей невесте необычный подарок — законсервированный специальными чарами в хрустальном сосуде кусок ископаемого льда, расцвеченный узорными полосами древнего вулканического пепла. Дивный кристалл некогда был частью ледника, откуда брала начало великая река Востока.

Лейла была в полном восторге, и в письмах заверяла Халифу, что зачарованный лед светится по ночам, когда она начинает скучать по Халдуну.

Самой Халифе скучать не пришлось — через три дня после ее возвращения из Эль-Муфди во дворец пожаловали долгожданные гости.

Притаившись в "наблюдательном пункте" на лестничной площадке над Янтарным залом, девушка, затаив дыхание, смотрела, как Уизли по очереди выходят из камина — все рыжеволосые, веснушчатые, одетые в нарядные мантии. Халифа хихикнула, увидев облаченного в парадную мантию Фреда — зрелище было слегка непривычным, раньше ей доводилось видеть его только в обычной маггловской одежде. Следом появился Джордж…

У Халифы перехватило дыхание. Абсолютное внешнее сходство братьев могло обмануть кого угодно, но только не ее внутренний огонь. Предупрежденный заранее див, не церемонясь, схватил девушку за руку и потащил в сторону крытого перехода на женскую половину дворца. Халифа покорно пошла следом. В комнатах ее ожидала ухмыляющаяся Сарина.

— Так-так, — весело подметила она. — Глазки блестят, щечки разрумянились, сердечко стучит. Поздравляю, сестренка, ты влипла!

— И давно, — в тон ей отозвалась Халифа.

Сарина отправилась полюбоваться на Уизли. Вернулась смущенная.

— Они такие… рыжие. А близнецы просто на одно лицо. Не боишься попутать?

— Я их не путаю, — уверенно ответила ей сестра. — Фред не вызывает у меня никакой реакции. Я хочу только Джорджа.

Столь откровенное заявление слегка озадачило Сарину. Она нахмурилась.

— Знаешь, дорогая моя, на месте папы я бы лучше выдала тебя за Фреда. Или за кого-нибудь еще.

— Это еще почему? — возмутилась Халифа.

— Сама подумай. Едва ты узнала, что Джордж здесь, только увидела его мельком, а тебя уже всю колотит. В комнате уже жарко. Ты же спалишь бедного парня в первую брачную ночь.

Халифа вскочила с кушетки и растерянно заходила кругами.

— Успокойся, — твердо сказала Сарина, заметив, как занервничала сестра. — Немедленно возьми себя в руки. Прими зелье. Ты не выйдешь отсюда, пока я не буду точно уверена, что наши гости смогут оставить при себе палочки.

Див подал Халифе пузырек с сильным успокоительным. Девушка выпила половину и села к зеркалу.

— Все будет хорошо, — уверенно произнесла Сарина, положив руки Халифе на плечи и глядя на сестру в зеркало. — Ты справишься. Ты поторопилась дать волю страсти, но рано или поздно ты сможешь взять ее под контроль. Это неправильно — идти на поводу у желаний. Настоящая любовь рождается, когда люди имеют возможность пожить вместе, узнать друг друга. Повинуясь страстям, есть риск избрать спутником жизни недостойного, — предваряя возражения, Сарина добавила: — Постарайся отвлечься от своих чувств и взглянуть на ситуацию со стороны. Думай об этом постоянно. Ты должна разглядеть недостатки своего избранника.

— Зачем? — не выдержала Халифа.

— Затем, милая моя сестренка, что сейчас ты смотришь на Джорджа Уизли сквозь розовые очки! Это чревато разочарованиями в будущем. Пусть лучше неприятные сюрпризы начнутся сейчас. Не бывает людей без недостатков. Какие ты знаешь у Джорджа?

Халифа растерянно задумалась.

— Никаких, — наконец, призналась она.

— То-то же, — назидательно сказала сестра. — Гляди в оба.

Внезапно див, повинуясь зову хозяина, исчез. Через секунду он появился снова и сообщил:

— Родители ждут вас обеих в Янтарном зале.

— Пора, — Сарина протянула руку сестре и обняла ее. — Не отпускай мою руку. Я буду одергивать тебя, если замечу что-нибудь опасное. Но ты и сама следи за собой, договорились?

4
{"b":"128832","o":1}