Литмир - Электронная Библиотека

– Не знаете?

– Честно говоря, я спешил и забыл спросить. А что? Чем он…

– Мы только что забрали его за контрабанду! Похоже, ваш приятель и деловой партнер использовал ваши деньги для покупки и продажи запрещенных к ввозу товаров!

Надо признаться, эта новость меня расстроила. Видимо, Дж. Р. в избытке рвения вышел ради скорейшей прибыли за рамки закона.

– Насколько это серьезно, капитан? Нельзя ли мне внести за него залог… или нанять ему адвоката?

– Не беспокойтесь о нем, – посоветовал изверг. – Оказывается, он обладает некоторыми сведениями относительно разыскиваемого нами убийцы с топором и готов поделиться ими, если мы снимем с него обвинение в контрабанде. Вам следует больше беспокоиться о себе.

– О СЕБЕ?

– Совершенно верно. Вы признались, что являетесь его партнером в этом деле, и, следовательно, столь же виновны, как и он.

– Но я же не знал, что он собирался делать! Честное слово! – Теперь я не на шутку забеспокоился. Все это казалось полной нелепостью, но я стал подумывать об адвокате.

– Это вы так говорите, – мрачно отозвался капитан. – Не желаете ли увидеть, чем он торговал?

Он сделал знак одному из полицейских, и тот подал несколько пластиковых мешков с мелкими предметами. Я узнал их с первого взгляда, что нисколько не способствовало моему душевному покою.

– Это продукция магической фабрики «Лучшие шутки и новинки», – монотонно произнес капитан. – Небезызвестной, по-моему, вам фабрики, а?

– Команда моих сотрудников немного поработала там по делу о несунах, – промямлил я, не в состоянии оторвать глаз от предметов в мешках. – Эти товары противозаконны на Извре?

– У нас есть много постановлений, призванных поддерживать высокий уровень жизни на Извре. Нам не удалось остановить порнуху, но мы сумели объявить вне закона дрянные товары для розыгрышей вроде синтетических «собачьих безобразий с натуральным запахом, сжимающим вас в своих объятиях».

Мне это показалось не очень большим достижением на фоне растущей на улицах преступности, с которой я уже имел неудовольствие познакомиться. Но указывать на это теперь счел неразумным.

– Ладно, капитан, позвольте мне иначе сформулировать свой вопрос, – сказал я, глядя в пол. – В насколько крупную передрягу угодил я? Что мне светит… штраф, тюремное заключение?

Изверг сделался молчаливым. Я поднял голову и посмотрел ему в глаза. Он глядел на меня ровным, оценивающим взглядом.

– Никаких обвинений. Я отпускаю вас, – вздохнул наконец он, качая головой.

– Но я думал…

– Я же сказал, все зависело от того, как пойдет допрос! Не думаю, чтобы у вас хватило глупости сознательно ввязаться в это дело с контрабандой. Если бы вы на самом деле ею занялись, то обезопасили бы себя получше. Поступили вы, конечно, глупо… но глупо настолько, что это походит на правду.

– Вот здорово, спасибо, капитан. Я…

– Не стоит благодарности. Просто я выполняю свой долг. А теперь давайте отсюда… и, господин Скив?

– Знаю, – улыбнулся я, – не менять отелей и не покидать этого измерения, не уве…

– В действительности, – сухо прервал меня капитан без следа теплоты в голосе, – я хотел предложить вам сделать прямо противоположное… а точнее, покинуть это измерение… скажем, к завтрашнему утру?

– Что?

– Я по-прежнему думаю, что от вас так и разит бедой, и эти рапорты подтверждают мое мнение. Контрабанда действительно для вас слишком мелкий промысел, и вряд ли бы вы стали этим утруждаться. Я предпочел бы скорей, чтобы вы исчезли, чем сажать вас в тюрьму по столь пустячному обвинению… Но другого выхода у вас нет. Или то, или это, понятно?

Я не мог поверить своим ушам! Извр считался самым скверным, самым крутым измерением, и меня выбрасывали оттуда за нарушение спокойствия!

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Вы меня искали?

Д-р Ливингстон

Вернувшись к отелю, я удивился, обнаружив там поджидающую меня Пуки. Полиция проявила любезность, подождав, пока я вручу ей чек, прежде чем увести меня в участок. Поэтому я думал, что никогда больше ее не увижу.

– Привет, Пуки. Что вас сюда привело?

– Я хотела бы поговорить с вами об одном небольшом дельце, – сказала она. – Раньше не было для этого подходящего времени, поэтому пришлось подождать.

– Понятно.

Какие бы то ни было дела с извергами… особенно с теми, кто предпочитал не говорить о них в присутствии полиции, больше не казались мне, мягко говоря, такими уж заманчивыми. И все же Пуки не давала мне повода не доверять ей.

– Ладно. Подымайтесь со мной и поговорим, что там у вас. Я отбываю… по настоятельной просьбе.

Если мое заявление и показалось ей странным, то она никак этого не проявила. Просто зашагала в ногу со мной, когда я вошел в отель.

– На самом деле то, что я хочу сказать, займет не слишком много времени. Если я правильно поняла, вы отправляетесь в другое измерение для воссоединения со своей постоянной командой в кампании против некой королевской особы по имени Цикута. Верно?

– Коротко и ясно, – кивнул я. – А что?

– Я хотела предложить вам свои услуги в предстоящей драке. Могу даже сделать вам специальную скидку за работу не на Извре, потому что в других измерениях цены ниже. Сэкономлю на накладных расходах, – сказала она, сверкнув улыбкой.

Мне почему-то ни разу не приходило в голову нанять ее для участия в кампании против Цикуты. И тем не менее у этой идеи были свои достоинства.

– Не знаю, Пуки, – проговорил я, пытаясь взвесить плюсы и минусы. – Меня там уже дожидается пара телохранителей.

– Знаю, – кивнула она. – Я умею не только охранять, а, мне кажется, немного дополнительной помощи вам не помешает.

– Мне не помешает уйма дополнительной помощи! – признался я.

– Ну, хоть вы и не нашли своего друга, но ведь не станете отрицать, что вы и ваша команда не против работать с извергами. А я, между прочим, хорошо умею путешествовать по измерениям и запросто доставлю нас обоих прямо на Пент.

Это решило вопрос. У меня не было уверенности, сработает ли Машино кольцо, а Пуки как раз предложила хороший способ отсюда убраться. Чем бы ни занималась сейчас Маша, я не горел желанием заставить ее бросить все просто для того, чтобы оказать мне транспортные услуги.

– Ладно. Вы приняты, – объявил я. – Дайте мне только минутку собрать вещи, и мы отправимся.

Таков был мой первоначальный план, но, открыв дверь в свой номер, я сообразил, что у меня гость.

– Не стой столбом. Заходишь ты или нет?

Если и были у меня какие-то сомнения насчет того, кто мой гость, то это приветствие отмело их все.

– ААЗ!

После всех моих исканий – в том числе и духовных – я никак не мог поверить, что мой наставник, друг и партнер действительно находится у меня перед глазами!

– Совершенно верно. Я слышал, ты хотел поговорить со мной… так говори.

– Бывает довольно утешительно узнать, что некоторые вещи никогда не меняются, Аазмандиус… я имею в виду тебя.

Эта последняя фраза исходила от Пуки, проскользнувшей в номер мимо меня.

– Пуки?! Это ты?

На какой-то миг Ааз показался ошарашенным не меньше моего.

– Вы знаете друг друга?

– Знаем ли мы друг друга? – рассмеялся Ааз. – Шутишь? Мы родственники!

– Дальние родственники, – поправила без энтузиазма Пуки.

– В самом деле? Так почему ж вы ничего не сказали, Пуки?

– А вы не спрашивали.

– Но… вы же знали, что я ищу его!

– В действительности я вычислила это лишь через некоторое время, а когда поняла, то тоже не знала, где он находится. И, по правде говоря, я подумала и решила, что вам будет лучше житься без него.

– Ну и ну. Малютка Пуки! И язычок твой, видать, по-прежнему острый как бритва.

– Теперь уж не такая и малютка, Аазмандиус. – В голос телохранительницы вкралась опасная нотка. – Испытай меня как-нибудь и сам убедишься.

34
{"b":"128557","o":1}