– Не знаете?
– Честно говоря, я спешил и забыл спросить. А что? Чем он…
– Мы только что забрали его за контрабанду! Похоже, ваш приятель и деловой партнер использовал ваши деньги для покупки и продажи запрещенных к ввозу товаров!
Надо признаться, эта новость меня расстроила. Видимо, Дж. Р. в избытке рвения вышел ради скорейшей прибыли за рамки закона.
– Насколько это серьезно, капитан? Нельзя ли мне внести за него залог… или нанять ему адвоката?
– Не беспокойтесь о нем, – посоветовал изверг. – Оказывается, он обладает некоторыми сведениями относительно разыскиваемого нами убийцы с топором и готов поделиться ими, если мы снимем с него обвинение в контрабанде. Вам следует больше беспокоиться о себе.
– О СЕБЕ?
– Совершенно верно. Вы признались, что являетесь его партнером в этом деле, и, следовательно, столь же виновны, как и он.
– Но я же не знал, что он собирался делать! Честное слово! – Теперь я не на шутку забеспокоился. Все это казалось полной нелепостью, но я стал подумывать об адвокате.
– Это вы так говорите, – мрачно отозвался капитан. – Не желаете ли увидеть, чем он торговал?
Он сделал знак одному из полицейских, и тот подал несколько пластиковых мешков с мелкими предметами. Я узнал их с первого взгляда, что нисколько не способствовало моему душевному покою.
– Это продукция магической фабрики «Лучшие шутки и новинки», – монотонно произнес капитан. – Небезызвестной, по-моему, вам фабрики, а?
– Команда моих сотрудников немного поработала там по делу о несунах, – промямлил я, не в состоянии оторвать глаз от предметов в мешках. – Эти товары противозаконны на Извре?
– У нас есть много постановлений, призванных поддерживать высокий уровень жизни на Извре. Нам не удалось остановить порнуху, но мы сумели объявить вне закона дрянные товары для розыгрышей вроде синтетических «собачьих безобразий с натуральным запахом, сжимающим вас в своих объятиях».
Мне это показалось не очень большим достижением на фоне растущей на улицах преступности, с которой я уже имел неудовольствие познакомиться. Но указывать на это теперь счел неразумным.
– Ладно, капитан, позвольте мне иначе сформулировать свой вопрос, – сказал я, глядя в пол. – В насколько крупную передрягу угодил я? Что мне светит… штраф, тюремное заключение?
Изверг сделался молчаливым. Я поднял голову и посмотрел ему в глаза. Он глядел на меня ровным, оценивающим взглядом.
– Никаких обвинений. Я отпускаю вас, – вздохнул наконец он, качая головой.
– Но я думал…
– Я же сказал, все зависело от того, как пойдет допрос! Не думаю, чтобы у вас хватило глупости сознательно ввязаться в это дело с контрабандой. Если бы вы на самом деле ею занялись, то обезопасили бы себя получше. Поступили вы, конечно, глупо… но глупо настолько, что это походит на правду.
– Вот здорово, спасибо, капитан. Я…
– Не стоит благодарности. Просто я выполняю свой долг. А теперь давайте отсюда… и, господин Скив?
– Знаю, – улыбнулся я, – не менять отелей и не покидать этого измерения, не уве…
– В действительности, – сухо прервал меня капитан без следа теплоты в голосе, – я хотел предложить вам сделать прямо противоположное… а точнее, покинуть это измерение… скажем, к завтрашнему утру?
– Что?
– Я по-прежнему думаю, что от вас так и разит бедой, и эти рапорты подтверждают мое мнение. Контрабанда действительно для вас слишком мелкий промысел, и вряд ли бы вы стали этим утруждаться. Я предпочел бы скорей, чтобы вы исчезли, чем сажать вас в тюрьму по столь пустячному обвинению… Но другого выхода у вас нет. Или то, или это, понятно?
Я не мог поверить своим ушам! Извр считался самым скверным, самым крутым измерением, и меня выбрасывали оттуда за нарушение спокойствия!
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Вы меня искали?
Д-р Ливингстон
Вернувшись к отелю, я удивился, обнаружив там поджидающую меня Пуки. Полиция проявила любезность, подождав, пока я вручу ей чек, прежде чем увести меня в участок. Поэтому я думал, что никогда больше ее не увижу.
– Привет, Пуки. Что вас сюда привело?
– Я хотела бы поговорить с вами об одном небольшом дельце, – сказала она. – Раньше не было для этого подходящего времени, поэтому пришлось подождать.
– Понятно.
Какие бы то ни было дела с извергами… особенно с теми, кто предпочитал не говорить о них в присутствии полиции, больше не казались мне, мягко говоря, такими уж заманчивыми. И все же Пуки не давала мне повода не доверять ей.
– Ладно. Подымайтесь со мной и поговорим, что там у вас. Я отбываю… по настоятельной просьбе.
Если мое заявление и показалось ей странным, то она никак этого не проявила. Просто зашагала в ногу со мной, когда я вошел в отель.
– На самом деле то, что я хочу сказать, займет не слишком много времени. Если я правильно поняла, вы отправляетесь в другое измерение для воссоединения со своей постоянной командой в кампании против некой королевской особы по имени Цикута. Верно?
– Коротко и ясно, – кивнул я. – А что?
– Я хотела предложить вам свои услуги в предстоящей драке. Могу даже сделать вам специальную скидку за работу не на Извре, потому что в других измерениях цены ниже. Сэкономлю на накладных расходах, – сказала она, сверкнув улыбкой.
Мне почему-то ни разу не приходило в голову нанять ее для участия в кампании против Цикуты. И тем не менее у этой идеи были свои достоинства.
– Не знаю, Пуки, – проговорил я, пытаясь взвесить плюсы и минусы. – Меня там уже дожидается пара телохранителей.
– Знаю, – кивнула она. – Я умею не только охранять, а, мне кажется, немного дополнительной помощи вам не помешает.
– Мне не помешает уйма дополнительной помощи! – признался я.
– Ну, хоть вы и не нашли своего друга, но ведь не станете отрицать, что вы и ваша команда не против работать с извергами. А я, между прочим, хорошо умею путешествовать по измерениям и запросто доставлю нас обоих прямо на Пент.
Это решило вопрос. У меня не было уверенности, сработает ли Машино кольцо, а Пуки как раз предложила хороший способ отсюда убраться. Чем бы ни занималась сейчас Маша, я не горел желанием заставить ее бросить все просто для того, чтобы оказать мне транспортные услуги.
– Ладно. Вы приняты, – объявил я. – Дайте мне только минутку собрать вещи, и мы отправимся.
Таков был мой первоначальный план, но, открыв дверь в свой номер, я сообразил, что у меня гость.
– Не стой столбом. Заходишь ты или нет?
Если и были у меня какие-то сомнения насчет того, кто мой гость, то это приветствие отмело их все.
– ААЗ!
После всех моих исканий – в том числе и духовных – я никак не мог поверить, что мой наставник, друг и партнер действительно находится у меня перед глазами!
– Совершенно верно. Я слышал, ты хотел поговорить со мной… так говори.
– Бывает довольно утешительно узнать, что некоторые вещи никогда не меняются, Аазмандиус… я имею в виду тебя.
Эта последняя фраза исходила от Пуки, проскользнувшей в номер мимо меня.
– Пуки?! Это ты?
На какой-то миг Ааз показался ошарашенным не меньше моего.
– Вы знаете друг друга?
– Знаем ли мы друг друга? – рассмеялся Ааз. – Шутишь? Мы родственники!
– Дальние родственники, – поправила без энтузиазма Пуки.
– В самом деле? Так почему ж вы ничего не сказали, Пуки?
– А вы не спрашивали.
– Но… вы же знали, что я ищу его!
– В действительности я вычислила это лишь через некоторое время, а когда поняла, то тоже не знала, где он находится. И, по правде говоря, я подумала и решила, что вам будет лучше житься без него.
– Ну и ну. Малютка Пуки! И язычок твой, видать, по-прежнему острый как бритва.
– Теперь уж не такая и малютка, Аазмандиус. – В голос телохранительницы вкралась опасная нотка. – Испытай меня как-нибудь и сам убедишься.