Геракл Дионис Геракл По-моему, так это – вздор и глупости. Дионис Не залезай мне в голову, своей живи! Геракл Но, право, это просто надувательство! Дионис Ксанфий (в сторону, со вздохом) Дионис Вот почему, наряд надев диковинный, В тебя переодевшись, я пришел. Прошу, Друзей своих мне назови, с которыми Якшался ты, когда ходил за Кербером, [14]Все перечисли: булочные, гавани, Ручьи, колодцы, перекрестки, тропочки, Мосты, местечки, бардачки, гостиницы – Там, где клопов поменьше. Ксанфий (в сторону) Геракл И ты идти дерзаешь, сумасшедший? Дионис Друг! Об этом ни полслова. Назови скорей Дорогу, чтоб сойти мне в преисподнюю, Ни жаркую, ни чересчур холодную. Геракл Какую же назвать тебе дорогу? А? Одна дорожка – волоком: на бечеве Повеситься. Дионис Геракл Другая есть: короткая и торная… Взять ступку… Дионис На цикуту намекаешь ты? [15]Геракл Дионис Холодный, мерзлый и ненастный путь. Тотчас закоченеют обе голени. Геракл Еще есть путь, не длинный: стремя голову… Дионис Скажи, прошу, ведь я ходок неопытный. Геракл Сперва на Керамик приволокись… [16]Дионис Геракл На столп высокий поднимись… Дионис Геракл Гляди и жди, чтоб факелов начался бег. Когда же заторопят шумно зрители: «Валяй!» Тогда и ты валяй! Дионис
Геракл Дионис Мозги свои порастрясу, пожалуй, так. Дорогой этой не пойду. Геракл Дионис Геракл Велик тот путь. Сперва увидишь озеро огромное, Бездонное. Дионис Кто ж будет мне паромщиком? Геракл На челночишке маленьком старик седой, Гребец, за два гроша перевезет тебя. [17]Дионис Ого! Как всемогущи всюду эти два гроша. Да как в Аид они попали? Геракл Ввел Тезей. Потом увидишь змей и чудищ полчища Страшнейшие. Дионис Не ври и не пугай меня! Не запугаешь! Геракл Дальше – грязь ужасная, Навоз бездонный. В нем зарыты грешники. Кто чужеземца оскорбил заезжего, Кто мальчика облапив, не платя, удрал, Кто мать родную обесчестил, кто отца По морде стукнул, кто поклялся кривдою… Дионис Да, да, и с ними вместе тот несчастнейший, Кто песнопенья выучил Кинесия И выписал на память стих из Морсима. [18]Геракл А дале – флейт услышишь дуновения И свет увидишь дивный, как надземный день. И роши мирт, и радостные сонмища Мужей и жен, и рук неисчислимых плеск. Дионис Геракл Ксанфий (про себя) Я ж, право, как осел при посвящениях. [20]Довольно, положу поклажу на землю. (Кладет поклажу наземь.) Геракл Они тебе расскажут все, что надобно. Сейчас же по соседству с их жилищами Идет дорога ко дворцу Плутонову. [21]Прощай теперь! вернутьсяКербер – сторожевой пес в подземном царстве. вернутьсяКерамик – пригород Афин, через который проходил путь праздничного бега с факелами. вернутьсяНа челночишке маленьком старик седой… – Харон, которому полагалось уплатить за перевозку один обол («грош»); покойнику клали монету за щеку. Называя сумму в два гроша, Аристофан намекает на практиковавшуюся в конце Пелопоннесской войны раздачу бедным афинским гражданам денежного пособия в размере двух оболов; инициатором этой меры в Аиде поэт называет легендарного царя Тезея, которого традиция считала основателем афинской демократии вернутьсяПосвященные – то есть участники Элевсинских мистерий – таинств в честь богинь Деметры и Персефоны. вернутьсяОсел при посвящениях – поговорка, применявшаяся к тому, кто (подобно нагруженному поклажей ослу) трудится, пока другие веселятся. |