Она мягко опустилась мне в руки, затем свет окружил меня со всех сторон. С секунду я просто оцепенело стоял, почти ослепнув и держа книгу. * кто читал роман С.Кинга «Талисман»? Гарретт отскочил в сторону, когда кинжал вонзился в камень, но сейчас мгновенно очутился рядом.
– Нам нужно поскорее убираться отсюда!
Быстрым движением он выдернул кинжал, снова пряча его под плащом, затем ухватил меня за плечо и потащил вверх по проходу. Еще не добравшись до моста, ведущего в церковь, мы услышали за спиной взволнованный гул голосов, подтвердивший наши худшие опасения. Конечно, братья заметили свет, пробившийся через стеклянный купол несмотря на толстый слой снега – Библиотека засияла словно маяк.
Мой спутник так быстро волок меня вперед, что я чуть не падал. Ворвавшись в дверь к переходу, мы услышали, как кто-то спросил слабым голосом:
– Что за дьявольщина?.. Кто вы такие?!
Потом гарреттова дубинка снова отправила едва очнувшегося от обморока хаммерита в мир грез. * не повезло бедняге – без конца по голове бьют, прямо жалко его Его надышавшийся газа товарищ не шевелился. Когда вор обернулся, я вцепился в край его плаща и сунул ему в руки Книгу Праха. Ее ледяная тяжесть замедляла мой бег – ноги делались как парализованные. Поэтому я испытал безмерную благодарность, когда книга исчезла в одном из карманов Гарретта.
Между тем голоса позади раздавались намного отчетливее и стали ближе. Мы выбрались из потайного хода и я вздохнул с облегчением, когда глазам открылся погруженный в тишину церковный неф. Вроде бы тут пока никто не стоял у нас на пути. Пройдя по галереям и оказавшись на винтовой лестнице, мы с максимальной скоростью спустились по источенным неровным ступенькам. Внизу вор велел мне спрятаться, скользнув в сторону выхода. Я полз между скамьями и съежился там, тяжело дыша после недавнего бегства, благодаря ушедшего на разведку Гарретта за этот короткий перерыв.
Удар по затылку застал меня врасплох. Я успел увидеть, как пол несется на меня и погрузился в черноту.
29
И как только я мог угодить в такой переплет? Я пытался разглядеть в окружающей меня тьме хоть что-нибудь, но мне это не удавалось.
В моей тюрьме было холодно и сыро, не пробивалось ни лучика света, и как кто-то, кто пробужден из глубокого сна и не может вспомнить, где он находится, с неуверенностью ощупывал я все вокруг.
Тесно, очень тесно, едва можно пошевелиться. Когда я попытался встать, то сильно ударился головой о тяжелую плиту – холодный камень окружали меня со всех сторон. Я зашатался и на мгновение у меня потемнело в глазах, и снова сполз вниз. Не было никакого смысла пытаться отодвинуть плиту или звать на помощь. Она весила тонну и достигала нескольких сантиметров в толщину, к тому же не пропускала никаких звуков снаружи. * это уже было, но такой вот у xxcoy писательский прием - реприза
Если Гарретт и был где-то поблизости, то вряд ли мог меня услышать. Несколько мучительных минут я боролся с нарастащей паникой, пытаясь сохранить ясность рассудка.
Воздух делался все тяжелее и мне стало до боли ясно, что мое время истекло. Все лучше, чем медленно и беспомощно умереть от жажды.
Гарретт... он никогда не простит себе, что оставил меня без надзора, пускай всего лишь на несколько минут. Мысль об этом привела меня в еще большее отчаяние, чем надвигающаяся смерть. Я не хотел, чтобы он проклинал себя из-за этого. Это было мое собственное решение, я знал, на что иду.
Мои руки снова ощупали холодный камень стен. Кажется, это могила – яма в земле либо тяжелый саркофаг, которых с избытком хватало в церквях моего Ордена, закрытый толстой плитой, так что никто не сумел бы проникнуть в него извне или выбраться наружу. Значит, я по-прежнему нахожусь в церкви. Мое настроение нисколько не улучшилось, когда вдобавок рядом обнаружилась пара влажых костей.
Воздух в гробнице заканчивался и я мучительно, со свистом дышал, скорчившись и сложив руки на коленях. Закрыв глаза, я думал о том, что никогда больше не встречусь с Даной. От этой мысли слезы побежали по щекам. * всю книжку крепился, но что делать - терпение людское не беспредельно Когда начала кружиться голова, я бессильно распластался на дне саркофага. Что-то выкатилось из моего кармана и остановилось возле самого лица. Я судорожно схватил непонятный предмет. А, сфера-глаз... вот линза и выключатель. А что, если...
Мой палец со всей силы надавил на кнопку. Внутри заработал сложный механизм, а я потерял сознание.
Вор приближался ко мне. Его кожа казалась более бледной чем обычно и что-то с ним было не так. Я хотел закрыть глаза, но не мог отвести вгзляда. Его лицо ничего не выражало, а поднятые руки держали какой-то предмет. Я не разобрал, что это было, пытаясь дотянуться до него. Но вор вдруг исчез, превратился в ничто у меня перед глазами. Я звал его по имени и не получал ответа.
– Ты слышишь меня? Открой глаза!
Сделав это, я судорожно вдохнул воздух, поначалу ничего не различая вокруг. Потом стало ясно, Гарретт притащил меня в неф и положил на полу прямо позади алтаря. Я не мог говорить и едва шевелился, но от радости очень хотел броситься на шею к своему спасителю.
Увидев, что мне стало лучше, вор тихо вздохнул, прислонившись к алтарю. В далеке перекликались голоса – значит, нас все еще расзыскивали. Ко мне постепенно возвращались чувства и я попытался сесть. Гарретт отрицательно покачал головой и воспрепятствовал этому, положив руку мне на плечо.
– Лежи тихо, – прошептал он. – Силы тебе понадобятся раньше, чем ты думаешь.
– Где?.. – прохрипел я как можно тише.
– Где этот ублюдок тебя спрятал? В одном из саркофагов там, позади. Я еле смог отодвинуть проклятую плиту. Твоим братьям не понравится погнутый канделябр.
С трудом выглянув из-за алтаря, я различил смутные очертания огромных гробниц возле стены.
– Сфера-глаз?..
– Недурная, кстати, идея, – он чуть улыбнулся. – Она ничего не показывала, но я же знал, что ты рядом, где-то в кромешной тьме, и просто следовал сигналу.
На мгновение я прикрыл веки.
– Как долго я был без сознания?
– Минут пятнадцать, наверное. Они прочесали всю церковь, скоро уже прекратят искать.
Как же он ухитрился остаться незамеченным с моим бессознательным телом на руках?
– Почему они нас не нашли? – Я почувствовал в себе силы и сел, Гарретт это позволил.
– Они очень, очень расстроились, когда нашли разбитую крышку саркофага. Их печаль при пересчете костей внутри была столь глубока, что они забыли заглянуть сюда.
Я поморщился при этих словах.
– Думаю, что могу встать.
Он знаком велел мне замолчать. От входа церкви донеслись приближающиеся голоса. Я услышал, как со скрипом отворились тяжелые створки дверей, когда мужчины вошли внутрь.
– Это каким-то образом связано со всеми делами, – с удивлением я узнал голос Торбена. – Иначе зачем кому-то понадобилось вторгаться в Библиотеку?
– Кажется, там ничего не пропало... – задумчиво отвечал ему Дэниель. – И в саркофаге не было ничего существенного, о чем бы мог припомнить Первосвященник. Один лишь труп.
– Я не могу этого понять. Мы топчемся на месте.
– Как бы там ни было, внутри башни совершили некий ритуал...
– С какой целью? И кто посмел рыться в саркофаге, разбросав кости и осквернив покой одного из святых братьев? Можно даже подумать, что негодяй хотел упокоиться рядом с его останками! * старина Торбен!
– Может, в гроб с покойником что-то положили в день похорон?
– Полагаю, что нам с тобой далеко не все рассказали, Дэниель!
– Ах да, чуть не забыл: привратник сказал мне, что уже давно впустил Тимотеуса в монастырь.
– Тима? Но я даже не видел его...
– Ты думаешь?..
– ... что мальчик как-то причастен к произошедшему? Речь идет о Тиме, Дэниель.
– В тихом омуте, как ты знаешь...
– Только не Тим. Мальчик просто не способен на нечто подобное.
– Тогда мы должны выяснить, куда он запропастился.