Решились. Вечеру второго дня совместного пути. Вечер этот мало чем отличался от вчерашнего — та же мошка, пришедшая в этот раз на смену появившимся по безветренному случаю оводам, успевшим за день довести путников до белого каления, те же совы (Вандар дорого бы дал за то, чтобы узнать где эти твари здесь гнездятся), те же холмы, меж которыми вилял тракт…
Два холма стиснули дорогу, подступая почти вплотную, и тень западного скрыла и без того уже почти закатившееся солнце. Далеон ехал впереди, положив взведенный арбалет на луку седла, Окар правил лошадьми, Игейла шла позади телеги, их сыновья — по бокам, сжимая топоры. Арика прикорнула рядом с отцом.
Не было ни лихого разбойничьего посвиста, ни вопле в стиле "кошелек или жизнь", просто неожиданно на дорогу перед ними вышла тройка дюжих молодцов, наставивших луки в грудь Далеону, и тихий вкрадчивый голос молвил безо всякого выражения: "Остановите лошадей." Вандар, задней частью почуяв неладное обернулся… Еще восемь лихих ребятушек не спеша и бесшумно надвигались сзади, причем их луки недвусмысленно смотрели ему в спину. Горько сожалея об отсутствии шлема, Вандар глянул вперед.
Телега встала, и Окар, закусив губы, медленно слез с передка. Проснулась Арика, испуганно моргая светлыми глазенками. Далеон застыл, как конное изваяние, его плащ казался пятном мрака. Тем временем разбойники окружили их: двое остались позади, а остальные группами по трое обошли с боков. — Положите оружие. — раздался тихий приказ.
Сыновья Окара послушно положили топоры на землю. Сам Окар стоял рядом с телегой, положив руку на борт. Игейла была бледна, но внешне спокойна. — Вы оглохли, господа? — голос, принадлежавший, как понял Вандар, высокому темноволосому типу с тонкой ниточкой усов над презрительно вздернутой верхней губой, обращался теперь уже к ним. Те его молодцы, что держали на прицеле Окара с сыновьями мигом направили луки на двух воинов. Главарь был уверен в себе и своих людях. И он развлекался… Но всему свое время и место, а место и время для развлечений главарь выбрал неудачно.- Ja ver. вдруг быстро произнес Далеон в полной тишине. Слово, произнесенное на драго предназначалось Вандару и молодому аорну оно сказало все.
Ja ver. На себя.
Слово еще не отзвучало в воздухе, а вдогонку за ним уже несся другой звук.
Коротко и глухо бахнул арбалет Далеона, и тело самонадеянного главаря разбойников отбросило назад на добрых три ярда с черепом, расколотым тяжелым болтом. В следующее мгновение Вандар развернулся в седле и с одной руки методично разрядил оба привода своего арбалета в тех двоих, что имели несчастье целиться ему в спину. А затем воздух наполнился гулом тетивы и свистом стрел.
Да, Далеон нашел, пожалуй, единственный в данной ситуации верных выход — первый удар лучников должен быть направлен только на них двоих поскольку только у них была реальная возможность уцелеть. И если уцелеют, второй раз уже никто не выстрелит.
Все обошлось гораздо легче, чем даже в смелых прогнозах Далеона. Разбойники не успели как следует прицелиться, и почти все стрелы ушли в никуда. Вандара вообще не зацепило, а одна единственная угодившая в Далеона (стрелок бил почти в упор) сломалась о добротную аларенскую кольчугу. А затем счет пошел даже не на секунды — на доли секунд…
Окар опрокинул даже не успевшего опустить лук ближайшего к себе разбойника, ударив в висок здоровенной дубиной, выхваченной из под рогожи. Его сыновья мигом похватали брошенные было топоры. Далеон шарахнул прикладом арбалета по башке особо резвого разбойника из той парочки, что была с атаманом, попытавшегося было вытащить его из седла, швырнул бесполезное в данный момент оружие в другого, и в следующий момент в его руке сверкнул меч. Пришпорив коня Далеон рванулся на "правый фланг", где Сион оказался один на один сразу с тремя противниками.
Вандар в первые мгновения оказался не у дел — просто в непосредственной близости не оказалось противника, до которого можно было бы сразу дотянуться.
На Окара и Икея пришлось по одному противнику, и Вандар двинулся было им на подмогу, но в следующий момент увидел нечто, что разом поменяло все приоритеты.
Из за телеги сломя голову вылетел уже весьма потрепанного вида разбойничек, по-видимому спасаясь от меча Далеона, пошарил очумелыми глазами… и кинулся к Игейле. Вандар бросил коня туда, но неожиданно что-то с силой рвануло его за ногу, и аорн вылетел из седла. Падение оглушило его — грохнулся на обе лопатки, воздух вышибло из легких. Затем на Вандаром нависла гнусная рожа того самого молодца, в которого Далеон запустил арбалетом — на лбу у того зияла внушительная рваная рана. Взметнулся кистень — и не опустился. Вандар резко распрямив обе ноги впечатал подкованные каблуки в живот разбойника. Тот согнулся выпучив глаза и вытянув вперед голову, присев, будто по большой нужде.
А Вандар уже был на ногах. Мыс его сапога впечатался снизу вверх под челюсть разбойника. Голова негодяя запрокинулась неестественно далеко назад, хрустнули позвонки. Аорн обернулся. Как раз в этот момент Окар и Икей добили последнего своего противника. Дракон и слегка помятый Сион показались из-за телеги, меч Далеона был в крови по рукоять.
И тут раздался тоненький детский голосок. Арика, неправдоподобно спокойно наблюдавшая за схваткой с телеги вскочила на ноги и указывая рукой отчаянно закричала. — Мама!!!
Последний разбойник стоял, прижавшись спиной к телеге, и заслонившись Игейлой, как живым щитом. Одной рукой он обхватил ее за талию, а другой приставил к горлу женщины кинжал. — Сейчас я уйду… — бормотал он. Сейчас… кто за мной — глотку перережу… не подходить… — Ох, отпустил бы ты ее, паренек, хуже ведь будет. — ледяным голосом посулил Далеон, спешиваясь.
Окар с сыновьями стояли, не зная на что решиться. — Я убью ее!!! заорал разбойник еще крепче прижимая кинжал к горлу Игейлы.
Если успеешь. — раздался вдруг спокойный голос, и в этом голосе была СМЕРТЬ.
В тот же момент что-то коротко свистнуло, и Игейла почувствовала, как слабеет хватка разбойника, увидела, падает, только что готовый впиться ей в горло кинжал… Стряхнув с себя обмякшее тело, она обернулась. Из правого глаза трупа торчал длинный стилет аорна.
Вандар подошел к поверженному врагу, и с каменным лицом извлек оружие из раны. — Я же говорил, хуже будет. — пожал плечами дракон.
Окар вдруг пошатнулся, и грузно опустился на землю. Игейла бросилась к нему… — Ничего. — пробормотал крестьянин, тяжело отдуваясь. — Ничего, не раненый я… Воспаление трусости у меня, вот что… Совсем нервишки сдали на старости лет…
Далеон широко улыбнулся, и подойдя к почтенному земледельцу, присел рядом на корточки. — А еще говорил, мол, воин из него как из пня коряга… — дракон похлопал Окара по плечу. — Да тебя, почтенный Окар, хоть сейчас в королевские телохранители пиши… — Игейла… — тихо прошептал Окар. — Я как увидел, так сердце сразу у-у-х…
Как он сумел? Ножиком…Ведь шагов десять было, я сам видел.
Вандар пожал плечами, и пошел ловить свою лошадь.
Прощание было долгим. Если бы кто-нибудь взялся записать все изъявления благодарности, которыми Окар и его семья буквально засыпали друзей, получился бы весьма пухлый том.
На четвертый день пути, к полудню, они наконец-то достигли населенных мест.
Дальше их пути расходились: Далеон и Вандар забирали восточнее, надеясь к вечеру следующего дня достичь границ Торхеллена. Окар с семейством сворачивали на запад.
Перекресток был пустынен. Снова вечерело. На юге, в недавно оставленном ими селе засветились первые окна. Здесь, где гораздо ближе было к болотистым лесам на границе Айвенделла и Шаганхолла противная мошка сменилась вполне культурными комарами, не замедлившими вылезти на вечерний промысел. Где-то далеко-далеко залаяла собака, раздался ответный лай… Жизнь вокруг шла своим чередом. — Ну, вроде как, значит, этого…пробурчал Окар, не зная что сказать. — В общем, спасибо вам, благородные лорды, век помнить будем…
Друзья стояли, держа коней в поводу, слушая сбивчивые слова благодарности почтенного крестьянина. Далеон молча улыбнулся, и протянул руку для пожатия.