Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она подошла к спальне, но тут С'гор вновь ее остановил.

- Не надо, - попросил он, - Все равно ты ничего от него не узнаешь. Он без сознания. И ко мне тоже не прикасайся... Я наверняка тоже заразился. - В наступившей тишине явственно раздавались тихие стоны Берчара.

Не раздумывая, Морета отодвинула занавеску и вошла в спальню. Даже в тусклом свете масляной лампы было видно, как страшно болезнь преобразила молодого лекаря. Он осунулся, черты его лица как-то странно заострились, а бледная до синевы кожа была покрыта крупными каплями пота. На столе рядом с кроватью стояла открытая сумка с лекарствами.

- Когда он заболел? - спросила Морета, разглядывая пцзырьки.

- Вчера он чувствовал себя необычайно усталым - ужасная головная боль и все такое. Мы даже не полетели на Собрание, хотя и собирались... За завтраком он вроде бы выглядел совершенно нормально, и мы уже решили было отправиться в Исту поглядеть на выловленного в море зверька, но тут у Берчара начались какие-то жуткие головные боли. Я, честно говоря, ему сперва даже не поверил...

- От головной боли он пил настойку сладкого корня?

- Нет. Он принял ивовый элексир, - С'гор ткнул пальцем в наполовину пустой пузырек.

- А потом сладкий корень?

- Да, но только легче ему от этого не стало. К полудню у него начался жар, и он решил принять, - С'гор взял в руки маленькую бултылочку и прочитал, - "аконит". Мне это показалось несколько странным: я ведь неоднократно помогал ему, и мне казалось, что аконит ему вовсе никчему. Но он сказал мне, чтобы я не смел спорить с лекарем, с ним, то есть... А сегодня утром он попросил сделать ему укол настойки перьев папоротника в которую я должен был добавить десять капель сока плодов лунного дерева. Он говорил, что у него все болит, и феллис, дескать, должен помочь...

Морета глубоко задумалась. Аконит от головной боли и жара? Настойка перьев папоротника и сок феллиса - это хотя бы понятно.

- У него был сильный жар?

- Он прекрасно понимал, что делает, если ты об этом...

- Ничуть не сомневаюсь. Он же искуснейший мастер Врачеватель, и нам повезло, что он поселился в Форт Вейре. Что еще он велел тебе делать?

- Никого к нему не пускать! - с вызовом заявил С'гор и с неприязнью поглядел на Морету, сделавшую вид, будто ничего не замечает. - Неразбавленную настойку перьев папоротника каждые два часа, пока не спадет жар, и сок феллиса через каждые четыре.

- Он полагал, что заразился от К'лона?

- Берчар никогда не обсуждал со мной своих пациентов!

- В этот раз было бы лучше, если бы он все тебе рассказал.

- А что, К'лону стало еще хуже? - испуганно спросил С'гор. Морете хотелось, чтобы и ей предоставилась такая же возможность. - Когда у Берчара спадет температура, я бы хотела с ним поговорить. Позовешь меня, ладно? Это очень важно.

Она задумчиво посмотрела на Берчара. Если у К'лона была та же самая болезнь, о которой сообщил мастер Капиам, то почему же он выжил? Почему не умер, как жители холмов на юге контенета? Может, все дело как раз в том и заключается, что это были жители холдов? Может, теснота и теплый климат способствуют протеканию болезни?.. Спохватившись, Морета вновь повернулась к начавшему уже волноваться С'гору.

- Делай все так, как тебе велел Берчар, - сказала она. - Я прослежу, чтобы тебя больше не беспокоили. Пусть Малх через Орлих передаст мне, когда Берчар придет в себя. И поблагодари Малх от меня за то, что она меня сюда привезла...

Глаза С'гора стали пустыми и невидящими - он говорил со своим драконом. Затем, улыбнувшись, он вновь обратил свой взор на Морету.

- Малх говорит, мол, не стоит благодарности. Она готова отвезти тебя вниз.

Падать сквозь туман к невидимой земле - ощущение не из самых прятных.

- Малх не посмеет уронить Госпожу своего Вейра, - хмыкнув, успокоила Морету Орлих.

- Я только на это и надеюсь, - в тон ей ответила Морета, - но когда я не могу различить даже пальцев вытянутой руки...

"Нет, не настойка сладкого корня, - думала Морета, вновь очутившись на дне чаши и попрощавшись с растаявшей в тумане Малх, - не сладкий корень способный полностью снять жар, а перья папоротника - средство несколько снизить температуру. И аконит для сердца. Так, что ли? Неужели такой страшный жар? А еще сок феллиса... Капиам ничего не передавал о болях. Жаль, что не удалось поговорить с Берчаром. Но может, К'лон уже проснулся?"

- Он еще спит, - сообщила Орлих. - И тебе бы вовсе не помешало немного соснуть.

Морета и вправду чувствовала себя совершенно разбитой. Да еще этот проклятый туман! В нем запросто можно заблудиться!

- Меня-то ты всегда найдешь, - заверила ее Орлих. - Возьми чуть-чуть левее и придешь прямо ко мне. Я приведу тебя в наш вейр.

"Пожалуй, я и правда посплю, но только пару часиков", - решила Морета.

Ей и в самом деле следовало отдохнуть. Она сделала все, что могла...

- Иди сюда и никуда не сворачивай, - снова позвала ее Орлих.

"Легко ей говорить", - подумала Морета. Через несколько шагов желтоватый свет входа в Нижние пещеры растаял в густом сером тумане. К'лон выздоровел, - это мысль не шла у Мореты из головы. - Может жители холдов на юге и умирали от этой болезни, но наездник К'лон выздоровел. Может, Ш'гал что-то перепутал? Впрочем, С'перен тоже говорил о какой-то болезни. А завтра еще предстояло Падение...

- Не стоит так волноваться, - успокоила ее Орлих. - Сейчас ты все равно больше ничего не можешь сделать. Подумай сама, большинство наездников еще даже не проснулись. А к вечеру Лери наверняка найдет что-нибудь в Летописях.

- Я и не волнуюсь. Это все туман. У меня от него всегда портится настроение. У меня такое чувство, что я так и буду брести неизвестно куда до скончания вечности.

- Ты уже почти дошла. Осторожно, сейчас будет лестница.

И правда, еще пару шагов, и она больно ударилась ногой о самую нижнюю ступеньку. Вокруг по-прежнему клубился туман. Морета нащупала рукой стену, а потом и вход в хранилище, рядом с лестницей. С трудом отворив массивную дверь, она шагнула внутрь. Ее встретил до боли знакомый пряный аромат хранящихся тут сушеных трав и настоек. Даже в царящем здесь полумраке Морета видела, что висящих по стенам пучков перьев папоротника с лихвой хватит, чтобы поставить на ноги весь Вейр. На полке напротив входа стояла большая стеклянная бутыль, до краев полная белого порошка толченые корни аконита. Ивового эликсира тоже вполне достаточно. И четыре непочатые бутыли сока феллиса. Ш'гал что-то говорил о кашле... Морета повернулась к другим полкам, где хранились необходимые лекарства: туссилаго, комфрей, хиссоп, тимус, эзоб, борраго. Должно хватить. И с лихвой. Когда Древние переселились на Северный континент, они прихватили с собой все растения, из которых готовили лекарства. Наверняка среди них найдется какое-нибудь, помогающее при этой новой, не встречавшейся ранее болезни.

Она вернулась к двери, и, наверно, как поколения лекарей до нее устало прислонилась к косяку. Поколения! Да, поколения, пережившие и эпидемии и падения, и все природные катаклизмы этого мира...

Вокруг было так же серо и сыро, как и раньше. Угрюмо чернела смутной тенью уходящая к вейру лестница.

- Осторожнее, - предостерегла Орлих.

- Постараюсь, - отозвалась Морета, и придерживаясь рукой за стену, начала подниматься, по ступенькам. Орлих что-то ободряюще шептала, и Морета рассмеялась - ведь до вейра и уютной постели оставалось всего несколько шагов... В вейре было куда теплее, чем снаружи. Мягко светились глаза королевы, приветствуя переступившую через порог Госпожу.

- Ты устала, тебе надо отдохнуть.

- Ишь ты, раскомандовалась! - покачала головой Морета, двигаясь к спальне.

Скинув тунику, она скользнула под шкуры, и через минуту уже крепко-прекрепко спала.

Глава 6

Холд Руат. 3.11.43

Алесан стоял и смотрел, как огромная золотая королева взмыла в воздух. Она прямо-таки светилась в ночи, и тусклое свечение масляных ламп здесь было совершенно не при чем. Может, дело в том, что ей скоро откладывать яйца?.. А потом произошло то, чего Алесан и ждал: золотая королева и ее прекpасная наследница исчезли.

23
{"b":"123763","o":1}