Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ты расстроена, - вмешалась в ее мысли Орлих, - не стоит расстраиваться из-за коня.

Морета обняла свою королеву, прижалась к ней, чувствую, как раздражение и волнение постепенно сменяются спокойной решимостью.

- Дело здесь не в коне, любовь моя, - пояснила она королеве. - Мы столкнулись с неведомой ранее болезнью. И очень опасной. Ты случайно не знаешь, где Берчар?

- У С'гора спит. Еще очень рано. И сегодня, между прочим, туман.

- А вчера был такой хороший день! - воскликнула Морета, вспоминая крепкие руки Алесана, ведущие ее в танце, его зеленоватые глаза, в которых горел вызов.

- Ты хорошо повеселилась, - с удовлетворением отметила Орлих.

- Да, - согласилась Морета, - Неплохо.

- Ничто не в состоянии изменить вчерашний день, - философски отозвалась королева. - А теперь тебе надо решать проблемы сегодняшнего дня. - Морета чуть не расхохоталась от этой странной драконьей логики.

А Орлих между тем продолжала:

- Раз уж ты все равно встала, с тобой хотела бы поговорить Лери.

- Возможно, Лери и слышала об эпидемии, подобной этой. А может, она подскажет мне, как сообщить о случившемся Вейру накануне Падения.

Раз уж она отдала Ш'галу свой меховой плащ, Морета натянула для тепла летную куртку. Насчет погоды Орлих, как всегда, не ошиблась. Завтра с неба посыпятся Нити - есть туман или нет, им все равно. Морета от души надеялась, что туман, окутывавший ее со всех сторон, скоро развеется. Если ветер не развеет тумана, то опасность столкновения с Нитями значительно вырастет. Драконы-то могут видеть сквозь туман, а вот их всадники...

- Орлих, передай, пожалуйста, дежурному наезднику, что сегодня Вейр закрыт для всех - и для наездников из других Вейров тоже. Еще скажи,что никто не должен покидать Вейра. Это приказ. И пусть передаст его тому, кто следующим заступит на дежурство.

- Да никому и в голову не придет прилететь в Вейр в такой туман, проворчала Орлих. - Особенно на следующий день после двух Собраний.

- Орлих!

- Я передала твое сообщение. Балгеху слишком хочется спать, и он даже не спросил, с чего это вдруг такие необычные указания...

- Добрый день, Холх, - вежливо поздоровалась Морета, входя в аппартаменты старой Госпожи Вейра.

Холх слегка повернула голову, отвечая на приветствие, а затем, закрыв глаза, вновь положила ее на сложенные передние лапы. Престарелая королева от возраста стала почти бронзовой.

Рядом с ней на краю каменного возвышения, служившего королеве ложем, среди груды подушек, завернувшись в толстые шерстяные одеяла, сидела Лери. Она утверждала, что спит рядом со своей королевой не только ради тепла, запасенного Холх за бесчисленные дни, проведенные на солнце, но и чтобы поменьше ходить. Последие несколько Оборотов суставы доставляли старой Госпоже одни неприятности. Раз за разом Морета и мастер Капиам передавали Лери приглашение перебраться на юг, в Вейр Иста. И раз за разом Лери упорно отказывалась, заявляя, что не может, как пещерная змея, менять кожу. Она, мол, родилась в Форт Вейре, и намеревается прожить в нем в окружении друзей до конца своих дней.

- Я слышала, ты отлично провела время, - сказала Лери, вопросительно поглядывая на Морету. - Вернулась в Вейр только на рассвете. Ш'гал поэтому ругался, да?

- Он не ругался. Он плакался. На Перне началась эпидемия.

- Что? - улыбка исчезла с лица Лери. - На Перне еще никогда не бывало эпидемий, - озабоченно сказала она. - Во всяком случае, я о таком еще не слыхивала. И не читала.

Вынужденная сидеть на одном месте, Лери взяла на себя обязанности по ведению летописи Вейра. Благодаря этому у Морреты оставалось чуть больше времени на медицинскую практику. Лери частенько просматривала старые летописи - как она говорила, "для интереса".

- А я-то надеялась, что ты где-то что-то читала. Что-нибудь дающее надежду. Ш'гал просто вне себя, и на этот раз у него для этого есть все основания.

- Может, я просто еще не дочитала до таких интересных моментов нашей истории, как эпидемии, - кинув Морете одну из своих подушек, Лери величественным жестом указала молодой Госпоже на приготовленный для посетителей деревянный стул. - Большей частью мы здоровый народ. Ломаем, правда, порой кости, бывают ожоги от Нитей, иногда простуда, но ничего в глобальном масштабе. И что же это за новая болезнь?

- Мастер Капиам пока не сумел определить, что он собой представляет.

- С каждой минутой мне это нравится все меньше и меньше, - заметила Лори. - И, клянусь яйцом, вчера прошли сразу два Собрания!..

- Тогда еще никто не знал об эпидемии. Никто не думал, что это так опасно. Мастер Капиам и Талпан...

- Твой старый знакомый Талпан?

- Ну да, он лечит животных. Так вот, это он первый догадался, что кошка, которую показывали в Исте, и является разносчиком инфекции.

- Кошка с Южного континента? - Лери покачала головой. - И какой-то дурак таскал эту зверюгу туда-сюда, и еще невесть куда, демонстрируя ее всем кому не лень. А теперь болезнь тоже и тут и там, и еще невесть где. А еще наездники, включая и нашего благородного Предводителя, все полные любопытства, слетелись поглазеть на невиданную диковину!

- Рассказ Ш'гала был несколько бессвязным, но насколько я смогла понять, он отвез лорда Ратошигана в Исту посмотреть на этого зверька, а Капиам прибыл туда после поездки по охваченным болезнью морскому холду Иген, Керуну и Теогару... А потом Ратошиган получил срочное сообщение по барабанам, где его вызывали домой из-за разразившейся там болезни. В итоге Ш'гал отвез и его, и мастера Капиама в Южный Болл.

- Как же болезнь туда добралась? И так быстро. Животное-то к тому времени добралась только до Исты.

- Это так, но сперва его отвезли в холд Керун, к мастеру Суфуру. Думали, он знает, что это за зверь. Никто же не подозревал, что оно разносчик инфекции...

- А поскольку зима стоит теплая, они рассылают сейчас коней по всему континенту, - закончила за нее Лери.

- Талпан сказал Капиаму, что драконы заболеть не могут.

- Нам следует быть благодарными провидению хотя бы за это, отозвалась Лери.

- А завтра Падение. Тут мы пока можем не беспокоиться. Инкубационный период заболевания от двух до четырех дней.

- Ну, хотя бы это... Но ведь ты не была в Исте.

- Зато Ш'гал был. Кроме того, во время второй скачки в Руате умер конь... умер, надо сказать, довольно странно.

- И естественно, ты находилась рядом, не так ли?

- Находилась, хотя и не должна была. А владелец того коня, между прочим, только что получил из Керуна нескольких лошадей.

- Ну и дела, - Лери тяжело вздохнула. - И какое же лечение рекомендует мастер Капиам? У него наверняка есть какая-нибудь идея - не зря же он мотался по всему континенту.

- Он рекомендует лечить симптомы. Эмпирически. Во всяком случае, пока он не найдет более эффективного лекарства.

- И что именно он предлагает лечить эмпирически?

- Жар, головную боль и сухой кашель.

- Но от них не умирают.

- Не умирали до сих пор.

- Что-то не нравится мне все это... - протянула Лери, поплотнее укутываясь в шаль. - Но не будем забывать, тут у нас когда-то гостил арфист /Л'мал всегда считал его слишком печальным/ который любил повторять: "ничто не ново под луной". В данных обстоятельствах его слова вселяют некоторую надежду. Не стоит, наверно, отказываться даже от самого малого шанса. Пришли-ка мне более старые Летописи. Скажем, те, что начинаются с прошлого Прохождения. Хорошо еще, что я сегодня утром никуда не собиралась. Последний оборот Лери практически не покидала свой вейр, и Морета, оценив юмор, благодарно улыбнулась.

- Ш'гал предоставил тебе оповестить Вейр?

- Тех, кто проснулся. И Нессо...

- Точно, - фыркнула Лери. - С нее-то и следует начать. Объясни ей все как следует, а не то столкнешься не только с похмельем, но и с истерией. И раз уж ты все равно встала, не приготовишь ли ты мне вино? Морета, ну пожалуйста... От этой проклятой погоды у меня все так и болит, - и видя, что Морета колеблется, добавила, - Кроме того, если ты смешаешь его сама, то будешь точно знать, сколько же сока феллиса я действительно принимаю.

20
{"b":"123763","o":1}