- Чего ради он разбудил К'лона? - не унималась Морета, продолжая одеваться. - К'лон болен, и ему надо отдыхать.
- Ш'гал уверен, что К'лон принес в Вейр болезнь, - Орлих, похоже, сама удивлялась такому предположению. - К'лон был в Игене.
- К'лон часто летает в Иген. У него там друг. Зеленый наездник.
Морета умылась холодной водой и потерла зубы мятной палочкой, но лучше чувствовать себя от этого не стала. Пригладив ладонью волосы, она взяла с тарелочки на столе зеленую грушу. Может, кислый сок этого недозрелого плода принесет облегчение от последствий излишне обильных возлияний бенденского вина.
- Морета! - голос Ш'гала эхом отозвался в низком коридоре, ведущем к ее вейру.
Она успела еще потрепать свою королеву по закованной в броню щеке, когда, размахивая руками, в вейр ворвался Предводитель. Орлих заморгала и закрыла глаза, делая вид, будто спит.
- Болезнь по всему Перну. Умирают люди, а исцеления нет. И кони тоже умирают. Никто не должен покидать Вейра.
Он даже побледнел от страха.
- Но, Ш'гал, - возразила удивленная Морета. - Завтра же Падение. Всадникам придется вылететь из Вейра.
- Не подходи ко мне. Я мог заразиться.
- Почему бы тебе не рассказать мне все с самого начала? - спокойно предложила она.
- Животное, которое показывали в Исте... из-за него началась страшная болезнь. Это настоящая эпидемия. Больные и в Исте, и в Керуне, и в Телгаре. Даже в Южном Болле! В холде лорда Ратошигана умерло уже несколько человек! Матер Капиам объявил там карантин. И у нас тоже.
- Ты сказал, что кони тоже болеют? - голос Мортеы дрогнул, и она со страхом покосилась на Орлих. - А драконы? - что, если... она ведь трогала того коня, умершего на скачках... что если она заразила Орлих...
- Нет, нет, драконы не болеют! Капиам и Талпан оба так считают. А того зверька они убили. А он вовсе не выглядел больным!
- Объясни мне теперь, пожалуйста, каким образом могли заболеть люди в Южном Болле, если животное все время находилось в Исте?
- Я же сказал, что это эпидемия! Все началось с того, что моряки выудили из воды эту тварь, напоминающую кошку. И привезли ее домой. И всем хотелось на нее поглядеть. Ее показывали и в Игене, и в Керуне, и в Исте... пока Талпан не догдался, что она - разносчик инфекции. Да, да, Капиам так и сказал: разносчик инфекции.
- И эту кошечку демонстрировали на Собрании?
- Никто же ни о чем и не подозревал! Вплоть до того момента, как этот Талпан объяснил Капиаму, что к чему. Он же побывал во всех холдах, где началась эта новая странная болезнь.
- Кто побывал, Талпан?
- Да нет же, Капиам, конечно! Талпан лечит животных.
- Я знаю, - видя, в каком состоянии находится Ш'гал, Морета всеми силами старалась сохранять спокойствие. - Но на Собрании в Руате ни о чем подобном даже и не упоминалось!
- Естественно, не упоминалось! - не унимался Ш'гал. - Тогда еще никто не знал, в чем дело. Кроме того, кому охота говорить о всяких неприятных вещах во время Собрания. Но я только что отвез Капиама в его мастерскую. А еще мне пришлось отвезти Ратошигана и Капиама в Южный Болл из-за того, что по барабанам Ратошигану передали сообщение. Там говорилось, что он дожен немедленно вернуться. У него в холде умерли люди. И у него же - новые кони из Керуна. Они-то, скорее всего, и принесли болезнь на запад, - Ш'гал нахмурился. - Капиам сказал, что если я не трогал той кошки, то может, и не заболею. Я просто не могу заболеть. Я же Предводитель Вейра.
Морета окинула Ш'гала настороженным взглядом. Он был необыкновенно бледен, а губы прямо-таки посинели от холода. Из-под шлема наездника выбивались мокрые волосы.
- Выглядишь ты, надо сказать, неважно.
- Со мной все в порядке! Все в порядке! Я только что искупался в Ледяном Озере. Капиам думает, что это болезнь похожа на Нити. Нити не переносят холода, и воду тоже.
Подхватив меховой плащ, валявшийся там, где он упал с ее плеч всего каких-то пару часов тому назад, Морета решительно шагнула к Ш'галу.
- Не подходи ко мне! - воскликнул тот, отступая назад.
- Не будь идиотом! - рявкнула Морета, накидывая на него плащ.
- Быстро надевай, если не хочешь простудиться. Простуда сделает тебя более подверженным заболеванию, каким бы оно ни было. В жизни не слышала о более глупом поступке - нырнуть в Ледяное Озеро, да еще до восхода солнца, а потом путешествовать через Промежуток. Садись-ка, выпей вина и расскажи подробно, что произошло на Собрании в Исте. И куда вы с Капиамом направились потом. И что точно он сказал.
Морета слушала рассказ Ш'гала в пол-уха - в голове она перебирала меры предосторожности, которые можно предпринять.
- Ничего хорошего с Южного Континента придти не могло, - между тем продолжал Ш'гал. - Наверняка есть очень веские причины, почему жить там не разрешается.
- Никто и не интересовался получением такого разрешения, - ответила Морета. - Мне всегда казалось, что перебравшись на Северный континент, все необходимое мы взяли с собой. Но ты не сказал, каковы симптомы заболевания. - Словно наяву, Морета увидела перед собой окровавленный нос умершего коня.
Ш'гал глядел на нее безумными и совершенно непонимающими глазами. Усилием воли собравшись с мыслями, он ответил:
- Жар. Точно, жар.
- Жар тоже бывает разный.
- Ну это, наверно, знает Берчар. Капиам сказал жар, головная боль и сухой кашель. Но как такая мелочь может убить человека?
- Как Капиам советует проводить лечение?
- Да как же он может говорить о лечении, если даже не знает, что это за болезнь? Но я думаю, они скоро узнают. Надо только как следует поискать в архивах. Ах да, он сказал, что симптомы следует лечить эмпирически.
- Он что-нибудь говорил об инкубационном периоде? Не можем же мы устроить в Вейре карантин навечно!
- Это я понимаю. Но Капиам просил передать, чтобы мы не устраивали никаких собраний. Он даже задал изрядную трепку Ратошигану за излишнюю скученность живущих в его холде людей. - Ш'гал криво усмехнулся. - Мы, мол, вас предупреждали, но вы не слушали. Теперь будете за это расплачиваться.
- Ш'гал, Капиам наверняка упоминал, какой период инкубации этого нового заболевания.
- Я устал, - Предводитель Вейра допил вино, нахмурился и потер ладонью лоб. - Я пол-ночи дожидался Капиама. Он сказал, что инкубационный период составляет от двух до четырех дней. Он велел мне выяснить, кто где был в последние дни, и настоятнельно советовал не собираться. Но у Вейра есть свои обязанности. Мне надо поспать. Раз уж ты встала, оповести об этом всех остальных. Не надо рассказывать лишнего, - он пристально поглядел на Морету.
- Мне бы не хотелось, проснувшись, обнаружить, что ты устроила излишний ажиотаж.
- Бороться с эпидемией - не совсем то же самое, что успокаивать всадника, дракон которого повредил себе крыло.
- Найди Белчара. Я должен совершенно точно знать, чем болен К'лон. Сам он не знает, а Берчар сейчас куда-то ушел. - Ш'гал явно не одобрял такого поведения лекаря.
- Я поговорю с Берчаром, - сказала Морета, ничуть не сомневавшаяся, что найдет лекаря в комнате зеленого наездника по имени С'гор.
- И предупредишь Вейр? - шатаясь от усталости и выпитого на пустой желудок вина, Ш'гал встал на ноги. Пусть ни одна живая душа не покидала Вейра... и входила в него. Позаботься, чтобы дежурный всадник передал этот приказ тому, кто его сменит.
- Не слишком ли поздно кричать "Нити", когда они уже зарылись в землю, - с горечью спросила Морета. - Следовало отменить Собрания.
- Вчера никто еще не знал, насколько это серьезно.
Поплотнее завернувшись в теплый меховой плащ, Ш'гал вышел из вейра. Морета глядела ему вслед, и в голове у нее гудело от высказанных и невысказанных вопросов. Почему в самом деле не отменили Собрания? Подумать только, сколько людей пришло в Руат! И наездники изо всех Вейров! Да еще и летали из Руата в Исту и обратно! Что там ей рассказывал Ш'перен? Болезнь в Игене, Керуне и Телгаре? Но он ничего не говорил об эпидемии. И о смертях. А тот скакун Вандера? Алесан вроде упоминал о новом коне, привезенном Вандеру из Керуна? Вспомнив огромные толпы зрителей на скачках, Морета даже застонала. Как много людей! А тот умерший конь? Скольких он успел заразить в миг своей смерти, когда вокруг него собрались обеспокоенные жокеи, конюхи, да и просто любопытные. Ей не следовало вмешиваться! Это было не ее дело!