Литмир - Электронная Библиотека

Джулия опасалась, что ее стошнит. Она зажала рот рукой.

— А куда мы денем труп? — продолжал расспросы Лютер. — Как мы избавимся от него?

— Здесь, в отеле, есть черный ход. Мы дождемся, когда все заснут, вынесем его наружу и бросим в переулке. Ничего сложного. Достаточно, чтобы он заинтересовался Джулией и поднялся к ней в комнату. — Майор облизнул тонкие губы. — В успехе я даже не сомневаюсь. Какой мужчина в здравом уме устоит перед такой красавицей? Лично я не упустил бы такой случай.

— Он вам не представится, — отрезал Лютер.

— Уймись, я же отдал ее тебе! Ну, вот и все. — Он поднялся. — Мне пора. И не вздумайте допустить ошибку. — Он помедлил у двери и обвел Джулию и Лютера мрачным взглядом. — Вам предстоит крайне важное дело. Генералы Грант и Шерман направляются на Юг. Шерман приближается к Атланте с сотней тысяч солдат. Грант ведет свою армию к Ричмонду. Натан Бедфорд Форрест и его кавалеристы сеют ужас в наших рядах. Нам не хватало только Серого Дьявола с его маскарадом! Он должен умереть сегодня же. — Коротко кивнув, майор вышел.

— Я не могу… — Джулия разразилась горькими слезами. — Я не сумею умышленно обречь этого человека на смерть…

Лютер не сделал ни малейшей попытки утешить ее.

— У тебя нет выхода. Фокс ясно дал понять, как важна для него твоя помощь. Если мы не выполним его приказ, он отомстит нам обоим. Меня отправят на фронт, а Фокс займется тобой. Но если сегодня все пройдет успешно, завтра же мы сбежим от него. Только не подведи меня, Джулия, ради Бога! Джулия вскинула голову и саркастически усмехнулась:

— Неужели я не ослышалась? Ты сказал «ради Бога»? Ты просишь, чтобы я убила человека?

Лютер положил руки на дрожащие плечи Джулии и впился в нее взглядом:

— Да, прошу. В конце концов, я — северянин. Мне досадно слушать о том, что этот человек уничтожает моих товарищей. Он пролил много крови. Завтра я стану дезертиром, но лишь после того, как принесу хоть какую-то пользу своей армии, и ты должна помочь мне.

— У меня вряд ли получится, — сухо отозвалась Джулия и отвернулась.

— Ты должна попытаться. — Лютер встряхнул ее. — Это наш единственный шанс выжить. Как только все будет кончено, мы сбежим. Сегодня же ночью. Думай о предстоящем как о последнем подвиге, который тебе придется совершить. Вскоре ты навсегда забудешь о нем. — Не сводя глаз с Джулии, Лютер взял ее за подбородок, поцеловал в кончик носа и улыбнулся: — Сейчас я пришлю тебе горячей воды. Фокс приготовил особый наряд. Ты должна выглядеть неотразимо, так что постарайся вздремнуть днем.

Он вышел, но Джулия не стала спать. После того как принесли горячую воду и наполнили глубокую фарфоровую ванну, стоящую за ширмой, Джулия опустилась в нее, закрыла глаза и помолилась о том, чтобы Господь дал ей силы вынести еще одно испытание.

Кем бы ни был этот Серый Дьявол, он убил множество людей, рассудила она. Он заставал янки врасплох, переодеваясь в их мундир. Вероятно, так же поступали и сами янки. Таков закон войны. И если Серый Дьявол погибнет, десятки людей будут спасены. Только этим можно оправдать непростительный грех, который Джулии предстояло совершить.

Услышав скрип открывшейся двери, Джулия вздрогнула и подняла голову. Вошедший Гордон велел ей поторопиться с купанием.

— Я хочу полюбоваться на тебя в новом платье, — торжествующе объявил он. — Вот посмотришь, все мужчины в салуне будут с ума сходить от вожделения.

Смыв пену, Джулия завернулась в толстое полотенце и поднялась из ванны. До сих пор Лютеру удавалось оберегать ее от Гордона и Вестона, но рисковать она не желала, не зная, где находится Лютер в этот момент. Кроме того, вряд ли Фокс трепетал перед своим подчиненным.

Надев свой самый скромный халат, Джулия вышла из-за ширмы. Гордон стоял у кровати, держа в руках платье и усмехаясь.

Едва взглянув на этот смелый наряд, Джулия отпрянула.

— Я не надену его! Ни за что не надену! Какой ужас…

— Прекрати ребячиться, — прервал Фокс, схватил ее за руку и подтащил к кровати. — Взгляни на него! Это чудо. Его сшили по особому заказу.

Щеки Джулии пылали, пока она рассматривала платье, представляя себя в нем. Атласная юбка была расшита блестками, а лиф заменяли ярко-желтые перья. Джулия поняла, что почти вся ее грудь окажется на виду — перья лифа были предназначены лишь для того, чтобы поддерживать ее снизу.

Гордон расправил юбку платья, показывая длинный разрез, обнажающий ноги.

— Мужчины обезумеют от страсти, — довольно заметил он. — Серому Дьяволу не устоять перед тобой. Все пойдет как по маслу. — Он бережно разложил платье на кровати и продолжал: — Я пришлю к тебе парикмахера. Пожалуй, прическу надо украсить желтыми перьями — они придадут туалету элегантность и усилят впечатление. Сегодня ты будешь неотразима, Джулия.

Джулия молча вытерпела возню с прической и оделась. Разглядывая собственные соски, выглядывающие между перьев, она поклялась себе, что больше ничего подобного не повторится. Сегодня же она улизнет от Фокса.

Когда Лютер увидел ее, его глаза вспыхнули от ярости, а кулаки непроизвольно сжались.

— Ужасно, правда — Джулия грустно опустила голову. — Я чувствую себя шлюхой и выгляжу ничем не лучше. Ниже опускаться некуда. Но с восходом солнца мы будем свободны, правда?

— Да, — кивнул Лютер. — Обещаю тебе, мы убежим. Набрось на плечи шаль. Не стоит садиться в экипаж в таком виде.

Вестон ждал их возле отеля.

— Значит, это и есть то самое платье? — усмехнулся он, ковыряя в зубах ножом. — Может, дашь полюбоваться?

— Иди ты к черту! — рявкнул Лютер, подсаживая Джулию в экипаж.

Вестон взялся за вожжи и подхлестнул лошадей. Экипаж загромыхал по булыжной мостовой.

— Как же мы отделаемся от Вестона? — зашептала Джулия, когда Лютер сел рядом с ней. — Думаешь, он не попытается остановить нас?

— Об этом я уже думал. Как только мы выбросим в переулок труп, я оглушу Вестона ударом по голове. Когда все будет кончено, ты сделаешь вид, что с тобой истерика. Закричи на Фокса, прикажи ему оставить тебя в покое. Он ничего не заподозрит. Мы дождемся, когда Фокс уснет. А к утру, к тому времени как он нас хватится, мы будем уже далеко. — Он обнял Джулию. — Потерпи немного. Еще несколько часов — и все самое страшное для нас будет позади.

Джулия помолилась о том, чтобы он оказался прав.

В салуне Лютер поспешно провел Джулию в одну из комнат и объяснил, что высматривать в толпе завсегдатаев салуна нужно человека с повязкой на глазу.

— Об этом я узнал от Фокса. А еще он сказал, что Серый Дьявол будет самым рослым из собравшихся мужчин.

Джулия похолодела:

— Почему же вы с Вестоном не могли обойтись без моей помощи? Зачем понадобилось втягивать в это дело меня?

— Так вышло. Фокс объяснил, что Серый Дьявол ни на шаг не отходит от своих сообщников и заманить его в ловушку другим способом невозможно. А втроем нам не выстоять против его шайки.

Джулия прошлась по маленькой, тесной комнате.

— Убить его можно, лишь застигнув врасплох, — продолжал Лютер. — Я подам тебе знак, когда начинать концерт. Просто пой, Джулия, и ни о чем не думай. Больше от тебя ничего не требуется. Остальным займусь я.

Поцеловав ее в лоб, Лютер напряженно улыбнулся:

— Представь себе, каким счастливым будет завтрашний день. Помни, что я люблю тебя и сделаю все возможное, чтобы мы были счастливы.

Он вышел, а Джулия застыла посреди тесной комнаты, повторяя, что вскоре все будет кончено. Лютер увезет ее подальше от войны и смерти. Конечно, она вряд ли когда-нибудь полюбит его, но будет верной подругой и принесет ему счастье. Джулия не позволяла себе думать о сильных плечах, широкой груди, поросшей темными упругими волосами, которые она так любила перебирать. Она должна навсегда забыть о темных, как грозовые тучи, глазах, о нежных и чувственных губах, пробуждающих в ней безумный голод, который мог утолить лишь один человек. Нет, она должна вырвать из сердца Дерека.

Слеза покатилась по щеке Джулии: она поняла, что обманывает саму себя. До последнего вздоха она будет помнить о Дереке и гадать, где он теперь.

90
{"b":"12281","o":1}