Литмир - Электронная Библиотека

Матросы, нашедшие Джулию, объяснили, что один из них, ловко владеющий ножом, метнул его в ногу неизвестного. Взревев от боли, тот отпустил Джулию. Завязалась драка, в которой он погиб. Труп тотчас выбросили за борт, на корм акулам. Джулию принесли в каюту Дерека.

Дерек не подал виду, что он знаком с Джулией, хотя ему было нелегко сохранить самообладание и скрыть тревогу. Последнее время он часто размышлял о судьбе Джулии и клялся себе, что как только война закончится, он отыщет ее, — конечно, если сам останется в живых.

И вот теперь она лежала перед ним во всей красе. Дерек надеялся, что обморок Джулии продлится до тех пор, пока они не проскользнут мимо судов янки и не выйдут в открытое море.

Он плотнее укрыл ее одеялом, задев рукой грудь. Не заметить нарастающее желание он не мог. Держа Джулию в объятиях, он забывал обо всем. Он познал десятки женщин, но ни одна не вызывала у него ощущения, будто он погружается в живой, нежный бархат, готовый принять его. Усмехнувшись, Дерек вспомнил, как Джулия временами пыталась сопротивляться, но он умело доводил ее до экстаза.

Нельзя упустить такой случай, убеждал он себя, покидая каюту. С какой бы целью Джулия ни проникла на корабль, он не отпустит ее, пока не насытится ею.

Дерек вышел на палубу, радуясь, что ночь выдалась безлунной. Сколько бы раз он ни прорывался через блокаду, у него всегда предательски сосало под ложечкой от страха, что их заметят.

Он знал, что суда северян растянулись дугой, длина которой достигала сорока миль — от Новой Бухты, расположенной в двадцати пяти милях к югу от Уилмингтона, вокруг мыса и отмелей до Старой Бухты, находящейся неподалеку от Смитвилла и устья реки Кейп-Фир.

Дерек убедился, что на корабле тихо, но матросы не дремлют. Один из них доложил, что все люки надежно укрыты мешковиной, не пропускающей свет из машинного отделения. Все остальные фонари на борту были потушены, еще один, висящий над нактоузом, был укутан плотной парусиной. Удостоверившись, что темный корабль слился с небом и морем, Дерек негромко отдал приказ, и «Памлико» устремился к цепочке судов янки.

Уже в который раз Дерек пожалел, что нельзя осветить фонарями двадцатипятимильный участок реки с заболоченными берегами, ведущей к проливу между Уилмингтоном и Орлиным островом. На этом участке, в нескольких футах от восточного берега, суда подстерегал торчащий со дна древний кипарис, представляющий нешуточную опасность. Из-за него приходилось делать большой крюк, но опытный лоцман знал, как обойти коварную помеху.

В эту минуту все матросы напрягали зрение, высматривая вдалеке Гору, холм высотой со среднее дерево, цвет которого позволял отличить черный берег от черной воды и означал, что судно приближается к Новой Бухте.

Корабль направлялся к мысу Конфедерации, расположенному в нескольких милях от Новой Бухты. Как только мелководье осталось позади, Дерек расставил лотовых вдоль всего борта. Он слышал, как они перешептываются, меряя глубину. Десять футов. Двенадцать. Пятнадцать. Дерек нутром чувствовал, как глубина под днищем корабля растет.

Предстояло еще провести корабль по Новой Бухте, проливу, который образовался благодаря воздействию ураганов сто лет назад. Несмотря на то, что пролив почти полностью перегораживала отмель из песка и ила, Дерек был одним из немногих лоцманов, знающих пролив как свои пять пальцев. Защиту в проливе обеспечивал небольшой бревенчатый форт, прозванный Бэттери-Боулс.

Дерек знал, что суда северян держатся почти вплотную к берегу, насколько позволяет их низкая осадка, преграждая выход из двух главных проливов, соединяющих море с рекой Кейп-Фир. Старую Бухту, ведущую прямо к устью реки, защищали форты Холмс и Кэсуэлл. С точки зрения лоцмана, это был самый опасный путь: отмель в форме бумеранга, известная под названием Глыба, находилась на глубине всего двух — пяти футов под водой. Одно неверное движение — и «Памлико» сядет на мель, став мишенью для крейсеров янки. Дерек знал, что матросы всецело доверяют ему, убедившись на собственном опыте, что он способен ловко провести корабль даже по самому опасному пути. Он никогда не подавал виду, что сам при этом каждый раз замирал от страха.

Корабль вышел в залив. Вокруг было тихо, Дерек не улавливал запаха дыма, однако чутье подсказывало ему, что где-то в этой зловещей темноте притаился враг, словно гигантский паук в громадной паутине, что он ждет звука, вспышки света. Единственной оплошности было достаточно, чтобы корабль попал под обстрел мощных орудий.

Дерек уже давно перестал считать, сколько раз он прорывал блокаду. С тех пор как «Ариан» был взорван, а сам он спасся чудом, Дерек перестал думать о войне как средстве наживы, благодаря которой можно стать состоятельным человеком. Теперь он мечтал лишь отомстить, и поскольку он давно сроднился с морем и знал, какие опасности таятся в мрачных глубинах океана, ему нравилось дурачить янки, проводя корабли сквозь паутину блокады.

Напряжение нарастало. Это чувствовал не только Дерек, но и матросы. Вскоре оно должно было прекратиться, но каждая секунда казалась вечностью. Дерек старался не думать о настоящем. Он предпринял все необходимые меры пре —

досторожности. Прежде им не раз сопутствовала удача, она не покинет их и сегодня. Дерек мог со спокойной совестью отдаться мечтам о встрече с Джулией.

Внезапно его мышцы сжались, он вцепился в поручни мертвой хваткой. Что-то случилось. Он не знал, что именно, но ощущал это. Его взгляд метался, отыскивая причину беспокойства, нервы натянулись до предела. Напрягая слух, он ловил каждый звук — шорох, шепот. Вдруг он все понял и похолодел.

А затем небо ярко озарил друмондов свет. На расстоянии мили виднелось два корабля.

— Полный вперед! — громогласно выпалил Дерек. — Нас заметили! Мы еще успеем прорваться, живее же, черт побери!

В этот миг оба крейсера янки дали залп, ядра тяжело плюхнулись в воду рядом с кораблем. И немедленно батарея конфедератов открыла с берега огонь по крейсерам, но они были вне досягаемости. Дерек всем существом чувствовал, как медленно ползет «Памлико». Его единственной надеждой было поскорее достичь открытых вод и оторваться от преследователей.

Ядро просвистело над его головой, задело край громадного деревянного рундука и разбило его в щепки. Раненый матрос рухнул на палубу с диким криком.

Еще одно ядро упало возле кормы.

— Четыре румба вправо! — приказал Дерек.

Батарея конфедератов продолжала палить, «Памлико» рвался прочь от берега. Но на палубе царила суматоха, матросы убегали под прикрытие.

В ночи прогремел еще один залп — на этот раз он был точен. Он показался Дереку ударом гигантского кулака.

— Прыгайте за борт! — послышалось на палубе. Матросы вопили, бросаясь к борту и прыгая в воду. Они надеялись доплыть до берега, но Дерек знал, что их шансы ничтожны — корабль уже отошел далеко в море.

Еще одна вспышка осветила небо, ядро разбило в щепки левый борт. Все кончено. Дерек отдал приказ покинуть корабль, однако никто уже не слушал его — каждый спасал свою шкуру. Матросы дрались за доски и шлюпки — все, что могло помочь им удержаться на плаву.

Услышав душераздирающий вопль, Дерек обернулся и увидел, что по палубе бежит человек, превратившийся в пылающий факел. Кто-то прикончил его ружейным выстрелом.

Дерек понимал, что заключительный залп может последовать в любую секунду, обрекая корабль на смерть.

Пора было самому прыгать за борт. Дерек не собирался следовать освященному веками закону, согласно которому капитан должен покинуть свой корабль последним. И кроме того, подумал Дерек, бросаясь к люку, здесь он вовсе не капитан. Конфедерация лишила его этого чина. Он всего лишь лоцман. Команда подчинена ему, но корабль — чужая собственность, поэтому в героизме нет никакой необходимости.

Сейчас Дерек замышлял единственный «подвиг» — спасение Джулии. Без помощи ей ни за что не выплыть, и Дерек не собирался отправлять ее ко дну вместе с кораблем.

Он перешагнул через труп, оттеснил кого-то с дороги ударом локтя. Паника и истерия на палубе усилились, стоял оглушительный крик раненых, знающих, что их обрекли на смерть.

62
{"b":"12281","o":1}