"Прорицание вельвы" из Старшей Эдды содержит очевидные параллели с апокалиптическими местами Нового Завета: Будет он [волк Фенрир] грызть трупы людей, кровью зальет жилища богов; солнце померкнет в летнюю пору, бури взъярятся - довольно вам этого? ... Братья начнут биться друг с другом, родичи близкие в распрях погибнут; тягостно в мире, великий блуд, век мечей и секир, треснут щиты, век бурь и волков до гибели мира; щадить человек человека не станет... Солнце померкло, земля тонет в море, срываются с неба светлые звезды, пламя бушует питателя жизни [огня], жар нестерпимый до неба доходит. Далее в этом тексте говорится о начале нового цикла (впрочем, как мы видели,о новом творении сказано и в библейских и коранических текстах, см. также раздел 15.1): Видит она [вельва]: вздымается снова из моря земля, зеленея, как прежде; падают воды, орел пролетает, рыбу из волн хочет он выловить. Встречаются асы [боги] на Идавелль-поле, о поясе мира могучем беседуют и вспоминают о славных событьях и рунах древних великого бога. Снова найтись должны на лугу в высокой траве тавлеи золотые, что для игры им служили когда-то. Заколосятся хлеба без посева, зло станет благом (!), Бальдр [светлый бог, убитый Хедом] вернется, жить будет с Хедом у Хрофта [Одина] в чертогах, в жилище богов - довольно ль вам этого? ... Нисходит тогда мира владыка, правящий всем властелин могучий. В индуизме кальпы созидания и разрушения соответствуют дню и ночи Брахмы - творца мира. Я расскажу о поглощении по завершении дня, в начале ночи, О том, как эту Вселенную в свой внутренний тончайший мир превращает Ишвара. Солнце и семиязычное пламя полыхают на небе; И Вселенная наполняется жаром - мир пламенеет. Подвижные и неподвижные существа, населяющие землю, Войдут в состояние землистости, предварительно распавшись. И когда все подвижное и неподвижное распадется, Явится земля без травы, без деревьев, как спина черепахи. Когда же вода примет свойство земли - запах, Тогда, лишенная запаха, земля готова к растворенью. Тогда возникнут бурлящие, всюду проникающие воды, Они пребывают в движении, Вселенную эту наполнив. Когда же свойство воды [вкус] свет в себя впитает, Тогда, лишась своего качества, вода успокаивается в свете. Когда же языки пламени скроют солнце, стоящее посреди неба, Тогда небо, преисполнясь этим огнем, запылает. А когда свойство света, образ, впитает ветер, Тогда поднимется великий ветер, огонь же утихнет. Когда ветер воспримет звук, из которого он возникнул, Тогда со всех десяти сторон света вверх, вниз, поперек он задует. Когда же свойство ветра - касанье - проглотит пространство, Умиротворится тогда ветер, озвученное же пространство останется. ...Сознание поглощается временем, время же - силой; таково преданье; Но силу поглощает время, а само [оно] подчинится знанью. Затем рокот пространства [акаши] тот, Знающий, в себя принимает Это и есть Запредельное, непревосходимое, вечное Брахмо. (Махабхарата, Мокшадхарма, гл.233) В буддийской традиции все живые существа (но не души!) покидают разрушенный мир, чтобы затем, в соответствии со своей кармой (которой и определяется все будущее "творение"), возродиться в следующей кальпе.
Конец кальпы - по причине оружия и болезней, а также голода, соответственно семь дней и месяцев и лет. Существует три [вида] разрушений: огнем, водой и ветром. Их верхний предел - соответственно три сферы йогического сосредоточения: вторая и следующие из-за сходства [присущих им] несовершенств. Их нет на четвертой ввиду неколебимости. Она не вечна, так как ее дворцы возникают и исчезают вместе с живыми существами. Семь посредством огня, одно - водой. После того, как произошли семь таких [разрушений] водой, вновь - семь [разрушений] огнем. После этого разрушение ветром (Абхидхармакоша, раздел 3, Учение о Мире, 99-102). Интересно, что текстуально близкие детали описанных разрушений имеются в апокрифических иудейских и христианских апокалипсисах (см. их сборник в списке литературы, напр., апокрифическое "Откровение Иоанна Богослова"). Можно еще раз отметить, что в буддийских текстах описание гибели мира тесно переплетено с описанием уровней медитации; аналогично по содержанию начало Тибетской книги мертвых, изображающей процесс умирания человека. При этом буддийское мироощущение далеко от фатально трагического: У людей, что будут жить по десять лет, о монахи, друг на друга, друг против друга будет на уме лютая злоба, лютая свирепость, лютое ожесточение, лютые душегубные помыслы - и у матери к сыну, и у сына к матери, и у отца к сыну, и у брата к брату... Для людей, что будут жить по десять лет, о монахи, на семь дней настанет "пора мечей": они друг в друге увидят зверей, в руках у них острые мечи окажутся, и с мыслями: "Вот зверь! Вот зверь!" будут лишать друг друга жизни. И вот, о монахи, некоторым людям так подумается: "Что нам до всех, что всем до нас!.." Заберутся они в заросли травы, заросли кустарника, заросли деревьев, речные протоки, расселины скал и проживут там семь дней, питаясь лесными корешками и плодами. А спустя семь дней выйдут они... и вместе вздохнут: "Хорошо, что ты жив, хорошо, что ты жив!" И тут, о монахи, этим людям подумается: "...Что, если мы теперь станем совершать благие дела?..." Воздержатся они от смертоубийства и станут этой благой дхармы придерживаться. И от приверженности к благим дхармам у них и жизненный век, и красота прибывать станут... Их дети станут жить по двадцать лет... У людей, что будут жит по сорок тысяч лет, дети станут жить по восемьдесят тысяч лет (Сутра Львиный рык миродержца). Наше существование во времени соответствует второй половине восемнадцатой промежуточной кальпы, входящей в свою очередь в период пребывания мир в ставшем состоянии (ср.3 Езд.14:11). Вопреки Элиаде, утверждающему, что момент текущей истории всегда совпадает с последними временами, нужно сказать, что текущий момент буддийской истории - это, если можно так выразиться, времена предпоследние: в мир уже пришел Будда, и столетние старцы, не исключено, помнят его прямых учеников; продолжительность человеческой жизни еще не достигла критического минимума, но уже заметно действие пяти факторов упадка и т.п. Грядущая гибель человеческого рода не повсеместна и вовсе не означает еще наступления кальпы разрушения, так как этой последней кальпе (из четырех периодов, составляющих великую) должен предшествовать всеобщий подъем, возрождение человека в двадцатой промежуточной кальпе (Буддийский взгляд на мир, с.146). |