Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наконец загадочный шорох стих — и над нами и вокруг нас, — немыслимая вонь сделалась переносимой, и мы поняли, что чудовище удалилось от нас, следуя своим темным путем в какую-нибудь жуткую каверну в недрах Мира.

Помню, как раз тогда я вдруг подумал, не этим ли путем в прежние дни прошли народы Меньшего Убежища. Однако их дорога могла проходить и в другом месте. Впрочем, в давно ушедшие времена ущелье это могло было быть не столь жутким.

Когда чудовище удалилось, мы отправились дальше с величайшей осторожностью, — опасаясь наткнуться на него во тьме. Однако и обоняние, и наше сознание всегда предупреждали нас о приближении к колоссальным и мерзким слизням.

К концу пятого часа путешествия по темной части ущелья мы оказались возле входа в огромную пещеру. Вход был по левую руку от нас. Я остановился и, ласковым жестом взяв Деву за руку, велел ей поглядеть в нужную сторону. Возможно, это вход в источенные недра гор, огромные слизни именно там и проводят свою жизнь.

Дева, услышав от меня предположение, что именно здесь живут огромные слизни, лишь изредка поднимаясь наверх из неведомых глубин мира, прижалась ко мне в ужасе, но не лишилась отваги. Воистину великий трепет надлежало испытывать человеку, находящемуся в этом месте. Мы ненадолго задержались, разглядывая недра чудовищной полости, освещенной светом огненного жерла. Страшные тайны и губительный мрак царили внутри каверны. Тут, как мне кажется, я различил возле дальнего огня горбатые туши, и некоторые из них показались мне черными, другие же отливали белизной. Хотя как можно судить о цвете в почти полном мраке?

Вдруг одна из горбатых тварей пошевелилась, словно бы ожил холм. Итак, перед нами находились живые колоссы. Огромные слизни дремали близ огненного жерла, страшным пламенем горевшего в недрах пещеры.

Увидев это, я принялся в душе оплакивать нашу участь, ибо мы попусту потратили драгоценное время, пытаясь разглядеть странное зрелище.

И немедленно шепотом велел Наани спешить. Как знать, не почуяв ли нас, пробудилось чудовище, или это произошло случайно. Словом, я стремился побыстрей удалиться от этого места, — точнее, так быстро, как только возможно.

Шел как раз шестой час нашего пребывания в той части ущелья, которую я называл Обиталищем Слизней. И хотя за весь этот час ничто вредоносное не приблизилось к нам, души наши начали ощущать смятение, поначалу невеликое и едва заметное.

Густая тьма не рассеивалась, изредка сверху доносилось едва слышное бормотание. Не чаще того в нижней части ущелья в заволакивавшей его дымке мелькал огонек далекого жерла — тусклый и фантастический.

Наконец шорох в ночи сделался громче и превратился в шипение мерцающего над жерлом огня. Так мы поняли, что далекое бормотание порождали редкие всполохи огненных жерл. Миновав жерло со всей осторожностью, мы снова углубились во тьму… наконец, новое бормотание оповестило нас о приближении к очередному языку пламени.

Быстро, насколько нам позволяла тьма и вездесущая опасность, мы шли вперед. Нужно было как можно скорее оставить позади самую жуткую часть ущелья.

Тут я поясню, почему иногда говорю про огненные ямы, а иногда про жерла. Огненные жерла извергали огонь, а в ямах пламя как бы уходило глубоко в землю.

Поясню еще, что бормотали отнюдь не все огненные жерла и ямы, но лишь некоторые — в зависимости оттого, как горел в них огонь.

Теперь представьте себе нас с Наани в горьком серном дыму прислушивающихся к бормотанию далекого жерла или к предельной тишине. Представьте себе, как, миновав одну из редких огненных ям, мы ныряем в кромешный мрак, — или в серую мглу, если неподалеку уже виден следующий огонь. А вокруг черная ночь, и над нами скалы, сошедшиеся сводом над головой.

Тут тяжелое чувство, окрепнув, превратилось в предчувствие беды. Вдруг Наани шепнула мне то, о чем уже давно догадывался мой дух: из глубин ночи к нам приближалась какая-то жуткая тварь, и ее отделяло от нас не столь уж большое расстояние.

Воистину я немедленно решил, что это то самое Чудовище, что проснулось в великой пещере, вмещавшей горящее жерло. Так ли было на самом деле, или за нами погналась другая живая мерзость, сказать не могу. Очевидно было лишь то, что нас преследовал опасный враг.

Отправив Деву вперед себя, я приготовился встретить опасность, следовавшую за нами, и мы поспешили вперед. Дева весьма умело выбирала путь: собственным ее способностям помогала наблюдательность, ибо Наани училась у меня на ходу.

Так мы шли до конца седьмого часа и наконец услышали доносившееся впереди бормотание, свидетельствовавшее о близости огненного жерла. Вскоре наши глаза уже различили красный огонь, а бормотание превратилось в ропот огня и приблизилось. Мы прибавили шагу, потому что предельно боялись твари, неслышно преследовавшей нас.

Я то и дело оглядывался и принюхивался, чтобы понять, не чудовищный ли слизень гонится за нами, но запах не становился более мерзким.

И все это время я сожалел в сердце своем, что мы не можем идти быстрее, но вокруг было очень темно, а мы и без того часто падали и ушибались.

Наконец мы приблизились к огненному жерлу, и я сразу же узнал это место по высокой корявой скале, поднимавшейся над огнем. Памятуя о том, сколько чудовищ лежало возле этого жерла во время моего пути наверх, я решил, что нам следует притаиться среди камней. Не теряя ни единого мгновения, я пригнул Деву к земле, и она повиновалась мне.

Далее мы продвигались с предельной осторожностью, хотя следовало идти вперед по возможности быстро, ведь нас преследовало нечто ужасное. Когда мы обходили огненное жерло, я заметил на противоположном от нас утесе семерых чудовищных слизней. Прижавшись брюхом к утесу, они прятали во тьме наверху чуткие головы. Огромные и мягкие хвосты были опущены на дно ущелья.

Тут Дева прикоснулась ко мне, дав знак, чтобы я посмотрел на ближнюю к нам сторону ущелья. Три Чудовища прилипли к утесу, а четвертое горбилось на огромном карнизе и было открыто нашему взору.

Обнаружив себя в окружении, мы могли бы впасть в уныние и поддаться страху, но Дева не пала духом, а мною двигала невероятная решимость. Я вознамерился выбраться из этого ущелья. Словом, прячась между скал и камней, мы отправились дальше и наконец миновали то место, так и не пробудив чудовищ, если они действительно спали.

Замерев на полмгновения на противоположной стороне огненного жерла, я поглядел вверх по ущелью, чтобы увидеть тварь, что преследовала нас. Но ничто не появилось из темноты, и я понял, что у нас еще есть небольшой запас расстояния.

Тут я должен заметить, что, находясь посреди целого скопища огромных слизней, мы не ощутили большой вони, что привело меня в некоторое недоумение. В конце концов, я решил, что лишь некоторые из этих тварей отличаются особым зловонием. Мысль эта смутила меня, потому что я рассчитывал на собственный нос, способный предупредить о появлении твари. Дух же пока безмолвствовал, ограничиваясь лишь внутренним предупреждением.

После этого мы шли вперед целый час, оставаясь в жутком напряжении. Трижды проходили мы возле огненных жерл, и каждый раз я останавливался на противоположной стороне, чтобы оглянуться назад. Но ничего не видел, хотя и было предчувствие, что чудовище близко.

Слизни нам долго не попадались, не было их и возле трех огненных жерл. В воздухе ущелья уже не было слышно духа мертвой плоти, но оставались горечь дыма и запах серы.

На середине десятого часа, когда мы с болезненной тревогой пробирались по весьма темному месту, вонь снова дала нам знать о приближении одного из чудовищ. Мы с Наани испугались, потому что опасались преследования. Однако, как следует рассудив, я решил, что вонь, должно быть, исходит от другого чудища, прячущегося неподалеку во мраке. Я шепотом поведал об этом Деве. Она согласилась, что такое возможно, однако поверить тому не могла — как и я сам.

Словом, мы торопились дальше — спотыкаясь, падая, ушибаясь, но страх заставлял нас не чувствовать боли. Останавливаясь, мы внимали ночи, однако до слуха доносились все та же зловещая капель да негромкое бормотание, свидетельствовавшее о том, что очередное огненное жерло неподалеку.

55
{"b":"122400","o":1}