— Ты знаешь, как отсюда выбраться?
— Нет, — покачала головой красавица.
И тут за дверью послышались голоса. Кулл жестом приказал девушке молчать. Он подкрался к двери и насторожился, держа меч наготове…
Глава шестая
Келкор замер, с ужасом глядя на приближающегося змеечеловека.
— В чем дело? — поинтересовалась тварь на ломаном грондарском.
Водонос, поклонившись, что-то пролепетал на не известном Келкору языке, несколько раз ткнув пальцем в сторону командира Алых Стражей. Змеечело-век повернулся к Келкору.
— Ты нарушаешь правила?
— Нет, господин, — ответил Келкор на грондарском, с почтением поклонившись.
— Ты, я вижу, из новичков и еще не слишком хорошо усвоил наши правила, — надменно продолжал змеечеловек. — Раб может выпить за раз только одну кружку воды. Иначе рабы только и будут пить воду, а не работать! Запомни это! — Бич со свистом рассек воздух и опустился на плечи Келкора, тот согнулся от страшной боли, но сдержал свою гордость. Он лишь низко поклонился чудовищу. — Теперь ступай вниз, в бараки рабов, и пусть твой надсмотрщик вновь втолкует тебе правила местной жизни.
— Но, господин, я был послан… — начал было Келкор, сам еще не зная, что придумать.
Но тварь в черном плаще не дала ему договорить. Вновь в воздухе просвистел бич. От страшного удара Келкор повалился на колени.
— Иди вниз, вдоль пирамиды, — повторил змеечеловек. — Свет на мгновение померк в глазах воина. — Там тебе все растолкуют.
Келкору ничего не оставалось, как отступать, медленно кланяясь. Отойдя на достаточно приличное расстояние и видя, что змеечеловека он больше не интересует, воин повернулся и быстрым шагом отправился по пыльной дороге вниз к манящему зеленому лесу. Теперь, когда на его коже появилось два багровых рубца, Келкор уже ничем не выделялся из общего потока рабов, спешащих по своим делам.
С ужасом наблюдал он за людьми, порабощенными змеелюдьми, но еще отвратительнее были полуразумные твари, которые были приручены змеелюдьми и помогали рабам поднимать наверх огромные каменные блоки, а также выполняли другую тяжелую физическую работу, непосильную для людей. Такие создания могли привидеться Келкору только в кошмарном сне. Слишком разнообразными были эти чудовища, чтобы можно было их описать. Одни двигались на двух, другие на четырех лапах. У каждой твари был ужасный хвост, увешанный отвратительными шипами… И еще они очень походили на тех отвратительных существ, чье стадо растоптало отряд Кулла.
Келкор шел все дальше и дальше. Дорога вниз показалась ему нескончаемой. Справа от него чудовищным сооружением возвышалась пирамида. Келкор пару раз останавливал водоносов, но в этот раз не жадничал.
Постепенно командир Алой Стражи начал понимать истинное положение вещей. Если целью Ренара и его возлюбленной было добраться до этого места, то, без сомнения, они преуспели. Не могло быть и речи о том, чтобы найти их в этих краях. Шагая вдоль пирамиды, Келкор в который раз корил себя за то, что не внял голосу разума и не вернулся вместе со своими воинами к Черной реке. Если бы не долг перед королем, он без сомнения повернул бы назад.
Внезапно его накрыла огромная тень. В небе парил дракон. Келкор вспомнил, что уже видел такую же тварь, когда пришел в себя после ужасной резни в пустыне. Тогда в голове у него гудело, и он решил, что крылатое чудовище померещилось ему. Кроме него, никто из оставшихся в живых ничего подобного не видел.
Дракон скользнул по небу, снижаясь. С удивлением Келкор заметил маленький паланкин, прикрепленный на его спине. В ней застыло несколько фигур, но из-за большого расстояния Келкор не мог определить, кто это: люди или змеи.
— Чего зазевался! — толкнул его один из рабов, идущих вниз по дороге. — Ты что, Летуна никогда не видел?
Келкор потряс головой, отгоняя наваждение, и зашагал дальше, опустив голову, стараясь двигаться точно так же, как остальные рабы.
* * *
Мерцающие гнилушки освещали маленькую комнату, спрятанную глубоко под землей. За массивным столом, уставленным всевозможными яствами, собрались заговорщики.
Граф Фанара, приняв свой естественный облик, восседал во главе стола. Напротив него, понурив голову, сидел Кануб. Барона явно что-то беспокоило. Его губы шевелились, словно он непрестанно шептал молитву, но слов слышно не было.
— Итак, что вы на это скажете, — наконец обратился он к графу, указывая на мертвого почтового голубя, который лежал посреди яств на бронзовом подносе. — Что, если проклятый пикт согласится на предложение Ту и поведет войска на штурм города?
— Не думаю, — спокойно ответил граф Фанара. — К тому же это вы должны мне сказать, что делать. Вы уверили меня, что достаточно убрать Кулла и все, что он создал, развалится само собой. Ту сложит оружие, Ка-ну удалится на свои острова.
— Никто не предполагал, что все получится именно так, — вяло ответил Кануб. — Но и вы, граф, не сдержали своего обещания. Где голова Кулла? А ведь вы обещали вывесить ее на воротах в назидание всем сторонникам королевской власти.
— Я думаю, что за этим дело не станет, — зло процедил сквозь зубы змеечеловек.
— Не тяните с этим, — продолжал Кануб. — Ваших воинов в городе мало, а горожане не стремятся умирать за идеалы. Тут даже песни Ридондо не слишком помогают. При Кулле страна процветала, и этого нельзя отрицать. Узурпатору удалось многое из того, о чем его предшественники могли только мечтать… Так что если мы хотим, чтобы наша армия не разбежалась, нам нужна пусть малая, но победа.
— Что же вы предлагаете?
— Бросьте своих змеелюдей против Ту.
— Но, когда змеечеловек гибнет, чары, скрывающие его истинный облик, рассеиваются. Начнется штурм королевского дворца, и горожане увидят, что мы поддерживаем вас, это не прибавит вам популярности. Люди забьются по своим домам, и вы никаким колдовством не заставите их защищать городские стены.
— Тогда можно попытаться напасть на Ту ночью. — Тут Кануб сделал небольшую паузу, словно собираясь с духом, но граф Фанара молчал, ожидая, когда барон Блала закончит свою мысль. — Вы, змеи, всегда кичитесь своей древней наукой и магией. Вот и используйте что-нибудь из своего колдовского арсенала.
На мгновение над столом повисла тишина. Кануб, поняв, что перегнул палку, смертельно побледнел, но по змеиной улыбке графа невозможно было сказать, какое впечатление произвели на него слова предателя.
— Хорошо, — едва слышно проговорил граф Фанара. — Однако нам нужно подготовиться. Ночью мы атакуем королевский дворец, но… держите своих людей подальше. Мы откроем ворота Ада…
* * *
Дверь медленно отворилась, и в комнату вошло пять змеелюдей. Среди них была и принцесса Шулиша. Для Кулла, затаившегося за дверью, все змеелюди были на одно лицо, принцессу же атлант узнал сразу.
Войдя в комнату, твари замерли, разглядывая труп Ренара. После чего они перевели взгляды на забившуюся в угол дивана Лалу-ах. Девушка выглядела еще более испуганной, чем при появлении короля Валузии.
— Что все это значит? — наконец заговорила принцесса. — Я вижу, ты не отвечала взаимностью своему любовнику. Жаль! Он был верным слугой нашему королю. — С сожалением вздохнув, принцесса подошла к трупу и ткнула его острием туфли. — Ты знаешь, какое наказание грозит человеку, осмелившемуся поднять руку на существо Древней расы?
— Я не… — начала было девушка, но, увидев движение Кулла, замолчала на полуслове.
— Если раньше у тебя еще оставался шанс остаться в живых, — продолжала принцесса, по-своему истолковав смятение девушки, — то теперь, после того как ты убьешь Кулла, я передам тебя не в руки жрецов Великого Змея, а королевским палачам. Они-то отлично знают, как обращаться со строптивыми людишками. Тогда ты еще не раз будешь молить о смерти!.. Но я даю тебе последний шанс.
Лала-ах всхлипнула.
— Возьми кинжал! — продолжала принцесса. — Варвар появится на церемонии с оружием в руках. Когда он прикончит Шашонга, ты ударишь его в спину. Но не раньше… Нужно, чтобы ты убила Кулла раньше, чем его схватят жрецы Великого Змея. Ты понимаешь, что я говорю?