Литмир - Электронная Библиотека

— Мы поговорим об этом чуть позже, — продолжал Кулл. — Вначале скажи, не просил ли кто в последние дни перевести их на тот берег?

— Вчера я переправил на тот берег мужчину и женщину с двумя слугами.

— Валка! — воскликнул Кулл. — А этой парочке не откажешь в отваге! Скажи, перевозчик, какие города лежат на том берегу.

— За Черной рекой нет городов, — промолвил старец. — Здесь проходит граница Грондара — и всего мира!

— Как! Значит, перед нами и правда Статус?

— Да, чужеземец. Здесь конец мира — на той стороне страна мрака и волшебства, граничащая с Краем Земли. Ты ведь, судя по всему, слышал и об этой реке, и обо мне — Кароне-перевозчике.

— Похоже, ты очень стар, — сказал Кулл с любопытством. Собравшиеся вокруг воины взирали на паромщика с изумлением, дикари пикты — с суеверным страхом.

— Да… Я последний из древней расы, что правила миром задолго до возникновения Семи Королевств. Тогда не было ни Грондара, ни Зарфхана… Много воинов и много королей перевез я на тот берег. Много странных существ на этот… Но знайте: человек, который едет на Восток, никогда не возвращается обратно! Из многих тысяч людей, переправившихся на ту сторону Стагуса, назад вернулись единицы. Однажды я переправил на тот берег армию Гаара Завоевателя. Он, мечтая покорить весь мир, повел свои армии на Край Света. Семьдесят дней перевозил я его воинов. Ни один из них не вернулся. А через день, после того как армия покинула берег Стагуса, началась битва. Шум ее и звон мечей доносился из пустыни от рассвета до заката, но когда в небе засиял желтый глаз луны, все стихло… Безвестные кошмары таятся в тех землях, и не раз видел я кошмарные очертания в вечернем полумраке и серых тенях раннего утра. А о тех тварях, что мне порой проходится перевозить на этот берег из-за реки, я вообще говорить не стану…

Кулл в изумлении посмотрел на старика. Имя этого человека ему ничего не говорило. Когда же Карон замолчал, Келкор обратился к старику:

— Эти двое — мужчина и женщина, о которых ты говорил, наши враги. Мы гонимся за ними. Ты уверен, что перевез их на тот берег?

— Конечно. Женщина была совсем больна. Она едва держалась в седле. Ее спутникам пришлось привязать несчастную к седлу. А кони… Давно я не видел таких усталых скакунов. Кожа и кости…

— Мы гонимся за ними из самой Валузии, — объяснил Келкор.

В ответ на это старик лишь пожал плечами. Видимо, он никогда не слышал о королевстве Кулла.

— Так вы поедете на тот берег? — поинтересовался перевозчик.

Тогда Кулл повернулся к воинам, сгрудившимся у него за спиной.

— Послушайте, — обратился он к пиктам и Алым Стражам, — вы долго верой и правдой служили мне. Благодарю вас за это. Вы отправились со мной в этот поход, и вот мы очутились на берегу Стагуса. За рекой лежат неведомые земли, скорее всего полные опасностей… Тут я не могу приказывать вам. Каждый из вас волен сам выбрать, пойдет ли следом за мной или останется здесь, на берегу, под командованием Далгара. Что же до меня самого, то я поеду и дальше по следу Ренара, даже если тот приведет меня в ад или еще дальше. Но никого неволить идти со мной я не стану. Те, кто не кочет продолжать поход, останутся здесь и будут два месяца ждать моего возвращения. Если же я не вернусь, то они сами отправятся через земли Грондара назад, в Валузию, и да поможет им Валка.

Когда король замолчал, к нему обратился Далгар:

— Ваше Величество, неужели я чем-то прогневал нас?

— Нет, — недоумевая, ответил ему король.

— Тогда зачем вы оставляете меня тут и не хотите брать с собой?

— Ты еще слишком молод, — холодно объявил Кулл, а потом тихо, так, чтобы не слышали другие, добавил: —Ты же слышал, что за рекой лежат неведомые земли. Быть может, мы все погибнем. Ты же еще слишком молод, чтобы умереть. Дома, в Хрустальном городе, тебя ждет красавица жена… Надеюсь, ты меня понял, и нам не придется снова возвращаться к этому разговору. К тому же мне нужен верный человек, пользующийся среди воинов достаточным авторитетом, чтобы без особых потерь привести назад тех, кто останется в живых… А подвигов и на твою жизнь вдоволь хватит. К тому же, насколько видно с этого берега — впереди нас ждут выжженные земли. Там мы с легкостью можем потерять след Ренара. Беглецы могут сделать крюк и вернуться к переправе. И тогда ты схватишь их.

Далгар тяжело вздохнул и отъехал в сторону, низко опустив голову. Кулл же вновь повернулся к паромщику.

— Ты переправишь нас на тот берег завтра на рассвете. Но вначале я должен узнать, сколько ты береть платы?

— Серебряную монету с каждого воина и медную с каждой лошади.

— Хорошо, — кивнул Кулл.

* * *

Когда совсем стемнело и звезды яркими огоньками засияли над бескрайней равниной, Кулл и Келкор в сопровождении нескольких воинов Алой Стражи, выйдя из лагеря, направились в сторону реки. Подойдя к воде, они остановились на невысоком, поросшем травой пригорке.

— Я все же сомневаюсь в том, что такая глубокая и быстрая река может оказаться ядовитой!

— Да. Перевозчику выгодно запугать нас, иначе он может лишиться работы.

— Конечно, — согласился Кулл. — Приведите одну из лошадей. Попробуем загнать ее в воду. Если все так, как говорит Карон, животное погибнет, а если нет, мы сможем переправиться и сами. Зачем нам платить какому-то старику?

— Никогда не думал, что вы такой жадный, — иронично заметил Келкор.

— Деньги, они — как вода, — отмахнулся Кулл. — Но если даже за мной последуют всего сто воинов, старику потребуется целый день, чтобы переправить нас на тот берег. Мы застрянем у его перевоза, а Ренар тем временем уедет неведомо куда, и ищи ветра в поле…

Тем временем воин подтащил упирающегося коня.

— Загоните его в воду, но сами будьте осторожны, — приказал Кулл воинам.

Двое Алых Стражей выставив вперед короткие копья, стали загонять коня в темную воду. Животное, поняв, чего от него хотят, стало хрипеть, пятиться, бить копытами. Но воины знали свое дело. Наконец, смирившись со своей участью, конь осторожно ступил в реку.

Все собравшиеся на берегу замерли, затаив дыхание. Конь стоял в воде, переминаясь с ноги на ногу.

— Вроде с ним все в порядке, — тихо пробормотал Келкор.

— Загоните подальше, — приказал Кулл. Стражники остановились у края воды, не спеша входить в реку. И вдруг конь дико заржал. Он рванулся было к берегу, но не смог сделать и шага. Ноги его подкосились, и он повалился в бурую воду на мелководье, дико лупя по воздуху копытами. В темноте было не разобрать, что происходит.

Выхватив горящий факел сухого тростника у ближайшего воина, Кулл рванулся вперед. Келкор, выхватив меч, последовал за королем. Встав у самой воды, Кулл внимательно всматривался в воду, бурую от крови. Да, в воде кто-то двигался. Множество маленьких рыбок! Река буквально кишела ими. И эти рыбки острыми, как бритвы, зубами рвали на куски несчастное животное. С тех пор как животное упало в воду, прошло несколько мгновений, но копыта коня уже перестали дергаться. С ужасом люди наблюдали за происходящим.

Прошло несколько минут, и перед ними в воде лежал скелет лошади. На костях не осталось ни кусочка мяса.

— Впечатляет, — только и сказал Кулл, бросив в воду догоревший пучок тростника.

* * *

Утром выяснилось, что с Куллом на другую сторону реки отправляется чуть больше сотни воинов и десяток пиктов, жаждущих отомстить за рану своего предводителя. Хмурым взглядом обвел старец воинов Кулла.

— Мне казалось, вчера вас было намного больше.

— Я не хочу, чтобы сразу погибли все мои люди, — с улыбкой ответил ему Кулл.

— Разумно, — вздохнул старик. — За раз я буду брать на борт десять всадников. Пусть те, кто поплывут первыми, поднимаются на борт.

Кулл кивнул и одним из первых направил жеребца по дощатому настилу.

Оказавшись на борту, Кулл удивился. Накануне он с сомнением рассматривал гигантскую плоскодонку Карона, но только теперь король понял, что это очень крепкое и древнее судно. Подъехав к носу, он замер, рассматривая нос лодки, выточенный в форме человеческого черепа.

15
{"b":"122163","o":1}