Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гарри закрыл глаза и прислонился к кухонной стойке, чувствуя, что готов солгать человеку, которого очень уважает.

– Да, кое-что я обнаружил. – Он выудил из кармана обломки палочки для еды. В свете дня они представлялись еще более жалкой уликой, чем ночью. – Сегодня пошлю образец в лабораторию для анализа. – Гарри надеялся выиграть еще несколько дополнительных дней, а за это время, глядишь, найдется что-то более серьезное.

– И что же это за…

– Послушай, я не хотел бы сейчас говорить об этом.

– Кто-то находится рядом?

– Да.

Питер недовольно вздохнул.

– Надеюсь, она хотя бы симпатичная?

– Просто красавица! – ответил Гарри, подмигивая Мэгги и с удовольствием наблюдая, как она краснеет.

Похоже, начальник немного смягчился. Об этом свидетельствовали следующие его слова:

– Думаю, пора тебе возвращаться на работу, Гарри. Ты нужен мне здесь. Даю еще неделю, и точка.

– Ладно, понял.

По окончании разговора Гарри постарался почувствовать себя сердитым, но на месте Питера он сделал бы то же самое. А когда шеф узнает, что раздобытые им вещественные доказательства представляют собой обломки простой деревяшки… Впрочем, благодаря им удалось выторговать дополнительную неделю – целых семь дней.

– Неужели можно что-то определить по кусочку дерева? – Мэгги явно вновь засомневалась в здравомыслии Гарри.

Тот вздохнул, всерьез подумав о том, не выбросить ли «улики» в мусорный бак и не признать ли свое поражение. Но упрямства Гарри было не занимать. Неделя – это все, в чем он нуждается.

– Ты удивишься, узнав, сколько информации могут извлечь наши специалисты из обломков простой палочки для еды. – Гарри посмотрел на лежащие в его ладони щепки. – Сорт дерева, местность, где изготовлен этот товар… – Он раздраженно пожал плечами. – Дьявол, почему мы не нашли чего-нибудь посущественней!

Мэгги сочувственно вздохнула.

– У тебя есть неделя. Не может быть, чтобы ты не придумал чего-нибудь. В конце концов, можно еще раз забраться на склад.

– Эдмонтон – вот ключ ко всему! Я просто уверен. Не могу поверить, чтобы этот хорек так быстро покинул страну.

– А не мог он вернуться после отпуска?

Гарри покачал головой.

– Если бы его паспорт возник где-нибудь, нас давно уведомили бы. Интерпол и полиция Гонконга в курсе дела. Но Эдмонтона нигде нет.

Гарри одолевали плохие предчувствия. Если Эдмонтон в самом деле покинул Америку, то Гонконг прекрасное место для того, чтобы сделать новый паспорт и придумать другую биографию. А с хорошими деньгами можно так изменить внешность с помощью пластической операции, что родная мать не узнает. Иными словами, в настоящий момент сбежавший бухгалтер «Океаника» может находиться в любой точке земного шара.

– А что с его квартирой?

– Мы наведались туда, когда он покинул город. Жилище Эдмонтона выглядит так, будто там кто-то бывает. Свежее молоко в холодильнике, кое-какие личные вещи, телефон не отключен.

Мэгги забарабанила пальцами по кофейной чашке с черно-белым геометрическим рисунком.

– Это личная квартира Эдмонтона или он ее арендует?

– Арендует, в центре города. Послушай, я ценю твою помощь, но стоит ли тебе забивать голову такими…

– Сегодня второе, – заметила Мэгги, взглянув на настенный календарь.

– Говорю же тебе, нам сообщат, если Эдмонтон объявится.

– А как насчет его арендной платы? Эдмонтон высылает деньги по почте? Свяжитесь с арендодателем. Вдруг он поможет определить местонахождение своего жильца!

Гарри секунду молча смотрел на Мэгги, спрашивая себя, как это ему не пришла в голову такая простая мысль. Ведь все же очевидно!

Он сжал голову Мэгги ладонями с обеих сторон и поцеловал в макушку.

– Ты не только красавица, но и умница!

Ее глаза засияли.

– Ты в самом деле считаешь меня красивой?

– Просто восхитительной! А сейчас давай поспешим, иначе ты в самом деле опоздаешь на работу.

Не успел Гарри договорить, как из тостера выскочил подсушенный хлеб. Мэгги вскочила со стула.

– Я иду с тобой! – заявила она, хватая один тост и наспех намазывая его арахисовым маслом.

– Это слишком опасно, – заметил Гарри, тут же пожалев о своих словах. Серьезность действий, связанных с проводимым расследованием, являлась для Мэгги своеобразным наркотиком. – Я хотел сказать – настолько скучно, что есть опасность свихнуться, – быстро поправился он.

Мэгги подала ему тост.

– Кто с тобой пойдет?

– Никто.

– А что, если Эдмонтон окажется дома?

– Задам ему несколько вопросов.

– Но он может…

– Ничего он не может, успокойся. И вообще, тебе пора бежать.

Мэгги метнула в него обещающий отмщение взгляд, схватила пальто и сумочку и направилась к входной двери.

– Эй! – крикнул Гарри вслед. – Насчет прошлой ночи…

В зеленых глазах Мэгги появилось унылое выражение. Ну вот, сейчас начнется лекция о необходимости соблюдать осторожность, подумала она.

Однако на уме у Гарри было совсем иное. Он вспомнил, как Мэгги обняла его, когда на душе у него кошки скребли и он нуждался в утешении.

В эту минуту ему очень хотелось поцеловать Мэгги, однако та дожевывала тост, так что пришлось ограничиться легким прикосновением губ к ее ладони.

– Спасибо.

Зайдя к себе домой, чтобы наскоро принять душ и переодеться, Гарри поехал к дому Эдмонтона.

Зазвонил мобильный телефон, Гарри поднес трубку к уху и произнес:

– Джонс.

– Очень милое приветствие. А если звонит девушка? – провокационно промурлыкала Мэгги.

От неожиданности Гарри крепче ухватился за баранку. Низкий грудной смешок завибрировал в ухе, словно Мэгги касалась его губами.

– Осторожнее, ведь не хочешь же ты оказаться на обочине, – произнесла она, словно зная, что с Гарри происходит.

– Где ты? – Но, не успев задать этот вопрос, он уже все понял. Ухмыльнувшись, Гарри посмотрел в зеркало заднего вида. Конечно, Мэгги едет следом в своем недорогом темно-синем автомобиле, из окошка которого и помахивает ему рукой. Машина совершенно ей не подходит. По идее такая девушка должна ездить в шикарном высокоскоростном черном автомобиле. – Почему ты не на работе? – спросил Гарри.

– Как это не на работе? Я помогаю тебе. И не спорь. Нельзя же позволить, чтобы ты отправился в квартиру подозреваемого без прикрытия!

Гарри был тронут подобной заботой и слегка удивлен тем, что, по мнению Мэгги, он нуждается в ее опеке.

– Ах вот как?! Выходит, ты мое прикрытие?

– Конечно. – Что-то в тоне Мэгги подсказывало, что лучше с ней не спорить, поэтому Гарри и не стал этого делать. – Я сказала Элис, что записана к дантисту, так что мое отсутствие вполне оправданно.

Гарри мог бы, конечно, приказать ей повернуть обратно, однако он прекрасно понимал, что ничего хорошего это не сулит.

– Между прочим, я мог бы в два счета оторваться от тебя, – все же не удержался он, покосившись на поворот, за которым начиналась трасса «И-5».

– Но ведь ты же не станешь этого делать?

Нет. К сожалению. Но тут уж ничего не попишешь. Просто Гарри чувствовал, что многим обязан Мэгги. Прошлой ночью между ними что-то изменилось, и он осознавал, что больше не сможет относиться к Мэгги по-прежнему. Кроме того, на работу она все равно опоздала. Час-другой задержки ничего не изменит.

Он обернулся, чтобы бросить взгляд сквозь заднее стекло, и Мэгги послала ему воздушный поцелуй. Их взгляды встретились, и странно, что при этом автомобильные стекла не расплавились, потому что обжигающая сила двух пар глаз была очень велика.

Движение на проезжей части возобновилось. Гарри тронул автомобиль с места, и Мэгги двинулась следом. Так они и ехали, пока Гарри не притормозил на стоянке и не выключил двигатель. Мэгги остановилась по соседству, затем вышла из машины и озадаченно огляделась по сторонам.

– Да это же торговый центр! – повернулась она к высунувшемуся из окошка Гарри.

– Правда? Вот видишь, что ты со мной делаешь: совсем не смотрю, куда еду. – Он лукаво усмехнулся. – Забирайся ко мне. Незачем тащиться в двух автомобилях.

19
{"b":"122128","o":1}